-

Быстрый переход по страницам блога Эльдис:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эльдис

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей: 6186
Комментариев: 104073
Написано: 171171


Из любимого.

Пятница, 07 Ноября 2008 г. 10:51 + в цитатник

Должен даже и буран

Верить в чистоту незыблемую выси,

Чтобы спокойно бушевать.

 

Ийда Дакоцу.

Рубрики:  поэзия

Метки:  

Одежда в готическом стиле.

Среда, 05 Ноября 2008 г. 21:56 + в цитатник
Это цитата сообщения А-Паллада [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

То, от чего azrael_T сатанеет



В хорошем смысле этого слова...
Конечно же, это фотографии Вионы Йегемс, читай, viona-art.
Поднимает настроение...
Господи. Нет, я конечно, все понимаю и российских готов тоже люблю. Но все наши ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ кхем кхем так сказать, представители готической субкультуры курят нервно у двери с табличкой "выход" . рядом с моделями Вионы, разумеется, не сами по себе.
Итак, Виона Йегемс. Встречайте.
 (396x595, 63Kb)

Читать далее...
Рубрики:  мода, стиль

Метки:  

Фамильные реликвии господина Сома под названием "Тикен марокаси"

Среда, 05 Ноября 2008 г. 11:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Westernbourg [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Самурай-самурай, кого хочешь выбирай! Часть вторая.



Настроение сейчас - "Тэнно хэйко банзай!"

ЧАСТЬ ВТОРАЯ, являющаяся продолжением ЧАСТИ ПЕРВОЙ, в одном посту не поместившейся

***


Фамильные реликвии господина Сома под названием "Тикен марокаси" были самыми древними в Японии. Однажды в его имении случился пожар и дом был объят пламенем.
-Мне не жалко дома и того, что в нём было, даже если он сгорит дотла,- сказал господин Сома. -Ведь всё это можно восстановить. Я сожалею лишь о том, что не могу спасти мои семейные реликвии, которые являются самым ценным сокровищем моего рода.
-Я войду в горящий дом и вынесу реликвии,- отозвался один самурай из числа его слуг.
-Ты не сможешь этого сделать, потому что дом уже догорает,- сказал господин Сома, и все собравшиеся засмеялись.

Этот человек не отличался красноречием и никогда не был полезен хозяину, но его взяли в слуги за то, что он делал всё от начала до конца.
-Я никогда не выручил своего хозяина в трудную минуту,- отвечал самурай,- потому что был слишком беззаботен, но я лелеял в себе решимость в один прекрасный день отдать за него жизнь. Кажется, этот день настал. - И он прыгнул в пламя.

Когда дом догорел и огонь потух, хозяин сказал:
-Давайте найдём останки этого смельчака. Как жаль, что он погиб!

После поисков его тело обнаружили в одном из помещений, которые прилегали к жилым комнатам. Когда его перевернули, из живота потекла кровь. Оказалось, что слуга вскрыл себе живот и положил туда семейные реликвии господина Сома, вследствие чего они совершенно не пострадали от огня. С тех пор их называли "кровавая родословная".


Постигать Путь далее...
Рубрики:  этнография
музеи

Метки:  

Полезное.

Среда, 05 Ноября 2008 г. 11:42 + в цитатник
Это цитата сообщения VIVIEN-VIVIEN [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Текстовый генератор

http://cooltext.com/Default.aspx

Руссифицированный.
На сайте большое количество шрифтов, есть текстуры и, самое интересное - есть возможность изготовления лого, кнопок и прочего прямо онлайн по готовым шаблонам: выбираете образец, задаете шрифт-размер-цвета-подложки и... через несколько секунд скачиваете готовый результат.

 (535x109, 64Kb)

Рубрики:  ссылки, полезное

Метки:  

Любителям книг.

Среда, 05 Ноября 2008 г. 00:34 + в цитатник

Немного поиграла...

 (433x650, 70Kb)

photo
Рубрики:  фотографии

Метки:  


Процитировано 6 раз

Замок Рекасенс в горах Серра Альбера

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 22:12 + в цитатник
Это цитата сообщения maxgrail [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок Рекасенс в горах Серра Альбера



Посещение Рекасенса

Когда-то здесь был святой Грааль, благодатные места.
Кому еще могло придти в голову делать замок на высоте 700 метров? Только катарам. Архитектура катарских замков была подсказана свыше от солнечных цивилизаций. Это были таинственные высокие замки с особой архитектурой – с пакибытийными выходами в метапространство небесного происхождения, маленький град Божий.
Так же и Христос уходил на горы, где беседовал с Отцом. Отец посвящал Его в величайшие тайны. Затем Христос открывал их своим избранникам. (блаж. Иоанн)




К замку Рекесенс (иногда название пишут как Рекасенс) мы добирались долго. Проехали огромное расстояние и к вечеру уже валились от усталости. На карте он не был отмечен, местные жители показывали в разные стороны... Наконец мы уперлись в базу НАТО. Быстро темнело. Пришлось возвращаться ни с чем и ночевать в горах.

На следующий день мы снова петляли по горным дорогам и кривым узким улочкам поселков. Асфальт сменился щебенкой, потом просто проселочной дорогой. Лес становился все гуще, гора - все круче. Наконец, мы уперлись в забор и ворота с какой-то надписью - то ли дальше запрещено, то ли добро пожаловать, не понятно. В общем, отпираем эти ворота и едем еще несколько км по лесу - и вот вдалеке показывается цель нашего пути, и вскоре мы уже приблизились к высоким башням...











В катарские времена в этих пустынных местах жили аскеты-подвижники, удалившиеся в молитвенный затвор. Им были открыты законы духовной брани, созерцания, преображения.







Затем катаров стала уничтожать римская инквизиция, а земли скупили богатые сеньоры...
А спустя три века запустения – Франко устроил здесь тюрьму, подобно российским Соловкам. До сих пор внутри сохранился тюремный двор с франкистскими решетками.
Но в отличие от НКВД, Франко был ревностным католиком, поэтому тюремный дворик с цветами ведет в храм ... Церковь перевоспитания. Сюда присылали восстающих на режим Франко и на папу. Как, все-таки, все переплетено и запутано в этом мире…

Возвращались от Рекесенса очень поздно и очень уставшие за несколько дней путешествий, странничеств, поисков и восхождений. Полные впечатлений, новых образов и мыслей. Но на дороге нас ждало еще одно впечатление. На этот раз длинноухое.
Толстый рыжий заяц вальяжно прогуливался по середине шоссе в родных горах, поглядывая задумчиво на звезды. Мы притормозили, потом остановились. Появление нашей машины никак не отразилось на его планах. Он так же продолжал неспешно топать по середие дороги, недовольно косясь на фары. Мы ждали что он удерет в кусты или за камни, тихонько поехали, потом посигналили, потом поехали быстрее... Косой поскакал чуть резвее, но так же без спешки и по середине дороги. За нами пристроилась вторая догнавшая машина, потом третья... Пару километров так и ехали колонной - заяц, а вслед за его белым хвостом - разные четырехколесные железяки, пахнувшие бензином и резиной...
Как русские люди, не любящие не быстрой езды, мы все-таки на одном из поворотов обогнали этого увальня и поехали быстрее. Оглядываясь назад, я еще долго видел длинноухую тень в свете фар автомобилей, оставшихся позади...





Описал этот случай и задумался: наверное, созерцатели бывают и среди зайцев. Они живут и гуляют в своем ритме, не позволяя ритмам большой цивилизации вторгаться в их маленькую заячью жизнь...

Рубрики:  архитектура
история

Метки:  

Эльфийские всадники.

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 22:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Rino_ap_Codkelden [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Семеро...



Гибнут дававшие клятву один за одним,
Видно, была тяжела она нам семерым.

Гончими псами летим через ночь по следу своих утрат.
Путь безнадежен, но так суждено - мы знаем об этом, брат,
Не правда ли, брат?
Ответь мне, мой брат,
Когда же, мой брат?...

picture by ~tuuliky

Рубрики:  эльфы

Метки:  

Ушли герои.

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 20:28 + в цитатник

     "Ушли герои, и позолота

       На гордых шлемах скоро поблекнет"

                                       Беовульф.

 

Ушли герои, и позолота

На гордых шлемах

Померкла.

Поблекли травы,

Осенним ветром

Укрыты, снегом...

Как сон вчерашний,

Прощальным эхом

Последним криком

Гусиной стаи

Оделись дали...

Ушли герои,

И на рассвете

Они не встанут.

© Е.Машкова.
Рубрики:  авторское_поэзия

Метки:  


Процитировано 2 раз

Тест на сексуальность.

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 17:30 + в цитатник

Чепуха какая, ванну я в синих тонах сделала...
Автору надо пройти тест на наличие мозгов.

Я прошла "Тест на сексуальность, сексуальны ли вы?"












ВАША СЕКСУАЛЬНОСТЬ - Результаты теста
сексуальность 21 (слабая)
эксгибиционизм 2 (отсутствует)
гомосексуализм 3 (отсутствует)
мазохизм 3 (отсутствует)
садизм 2 (отсутствует)
полигамия 5 (слабая)
извращенность 6 (слабая)
анимализм 6 (слабый)
нарциссизм 6 (слабый)
вуайеризм 5 (слабый)
половой инстинкт 38 (средний)
Пройди "Тест на сексуальность" здесь
Рубрики:  тесты

Метки:  


Процитировано 1 раз

В.Цой.

Вторник, 04 Ноября 2008 г. 00:50 + в цитатник

Перемен!


Это юность моя...Ух какие времена начинались...бешеные. Мы были другими.

Рубрики:  музыка

Метки:  

Дом Сфорца.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 21:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Qu_Tan [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сфорца


 

Муцио Аттендоло, кондотьер, прозванный Сфорца - "Сильный". Его сын Франческо стал герцогом миланским.


                       

    Francesco Sforza - Francesco Bonsignori                              Francesco Sforza - Bonifacio Bembo

Его сын Галеаццо Мария был отцом упомянутой ранее Катерины.

Galeazzo Maria Sforza - Piero Pollaio

Также сыном Франческо был Лодовико Моро, забравший власть над Миланом у своего племянника

Беатриче д'Эсте, жена его, работы Giovanni Ambrogio de Predis


 Собственно сам Лодовико работы Giovanni Ambrogio de Predis

Фернандо де Льянос (Мастер Алтаря Сфорца) - Алтарь Сфорца. На изображении - Лодовико, его жена и дети.

 

Рубрики:  история

Метки:  

Дионисий Ареопагит на Соловьиной горе

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 21:22 + в цитатник
Это цитата сообщения maxgrail [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дионисий Ареопагит на Соловьиной горе



На погребении Пречистой Девы, по преданию, в 57 году, присутствовал будущий мученик Дионисий Ареопагит, ученик ап.Павла.

Ученые ( с 'легкой руки' Эразма Роттердамского) считают, что трактаты "О божественных именах", "О небесной иерархии" и др. написаны не им, а на полтысячелетия позже. И хотя подписаны его именем, их автор - неизвестный ученик философа-неоплатоника Прокла и одновременно христианский мыслитель. Ученые называют его Псевдо-Дионисий Ареопагит. Однако буквальный перевод на англ.яз. Джона Паркера, 1897 г. ( в отличие от более поздних) сохранил термины и стилистику оригинала - они соответствуют как раз 1 веку...
http://www.voskrese.info/spl/XdenysAreop.html
Эти трактаты имелись у византийского имп. Михаила, тот подарил их Людовику Благочестивому (в 9 в.), а затем имп.Карл Лысый отдал их в перевод (на латынь) Иоанну Скоту Эуригене.Эуригена же "настолько проникся ими", что через него эти трактаты "оказали могучее влияние на всю средневековую мистику и схоластику". (писал в 19 в. А.И. Бриллиантов - энц. Христианство, т.1, с.482).


Настоящий Дионисий, как пишет древний историк Евсевий Кесарийский, был обращен Павлом, потом много благовествовал и был епископом Афин. После смерти Павла он благовествовал в Зап.Европе. Наконец, он был казнен отсечением головы.
Но самое потрясающее, что он посетил Пресвятую Деву при Ее жизни, специально приехав к Ней, и написал об этом ап.Павлу:

"Свидетельствуюсь Богом, что, кроме Самого Бога, нет ничего во вселенной, в такой мере исполненного Божественной силы и благодати.
Никто из людей не может постигнуть своим умом то, что я видел. Исповедую пред Богом: когда я Иоанном, сияющим среди апостолов, как солнце на небе, был приведен пред лицо Пресвятой Девы, я пережил невыразимое чувство. Предо мною заблистало какое-то Божественное сияние. Оно озарило мой дух. Я чувствовал благоухание неописуемых ароматов и был полон такого восторга, что ни тело мое немощное, ни дух не могли перенести этих знамений и начатков вечного блаженства и Небесной славы.
От Ее благодати изнемогло мое сердце, изнемог мой дух. Если бы у меня не были в памяти твои наставления, я бы счел Ее истинным Богом. Нельзя себе и представить большего блаженства, чем то, которое я тогда ощутил".


http://www.holytrinityorthodox.com/ru/cale...tober/03-01.htm



Свидетельство Дионисия потрясает. Ведь он видел Ее как раз в это время, время когда открывались тайны Брачного Чертога!
Дионисия обратил Павел, бывший ревностный иудей, не знавший Христа при жизни. Как ни вдохновенны были рассказы Павла о его однократном видении Христа по дороге в Дамасск, но то, что Дионисий УВИДЕЛ САМ при встрече с Богоматерью - перевернуло всю его жизнь! Он пережил отсвет блаженств Брачного Чертога, которыми была исполнена тогда Мария! Он увидел больше чем Богиню... Саму Премудрость...
Если бы те кто сегодня называют себя христианами имели немного от потрясенности Дионисия...

Рубрики:  история

Метки:  

Кладбище Монмартр

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 17:45 + в цитатник
Это цитата сообщения driver_85 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кладбище Монмартр



Это тихое, малозаметное, несмотря на занимаемые им одиннадцать гектаров, кладбище стоит возле самого шумного, веселого и туристического района Парижа. Всего в двух шагах от него кипит жизнь Монмартра с его кабаре, кабачками, ночными заведениями весьма сомнительного свойства, доступными барышнями на разный вкус и за разную цену. Однако в отличие от Пер-Лашеза на Монмартрском кладбище нет разноязыкой толпы туристов. Иногда, правда, здесь слышится немецкая речь - это место паломничества тех, кто хочет воздать почести великому поэту и мыслителю, первому, кто задумался о единой Европе, - Генриху Гейне.


Кладбище Монмартр. Могила Генриха Гейне

Среди всех парижских кладбищ монмартрское заслужило репутацию литературного некрополя. Здесь покоятся и Стендаль, и братья Гонкуры, на этом кладбище сохранилась могила Золя, несмотря на то, что в 1908 году его останки были перенесены в Пантеон. Александр Дюма-сын пожелал быть похоронен на том же кладбище, где нашла успокоение его героиня - Альфонсина Дюплесси, прославленная писателем на весь мир куртизанка, известная как "Дама с камелиями": женщина, которая не только на всю жизнь осталась в сердце писателя, но и стала символом романтической любви XIX столетия. Поэты-романтики Альфред де Виньи и Теофиль Готье похоронены здесь же.


Кладбище Монмартр. Могила Эмиля Золя

И все же это некрополь не только литературный. На монмартрском кладбище похоронены и те, кто иным искусством прославил Париж той эпохи, которая впоследствии была названа Прекрасной. Те, кто создал Париж Больших бульваров, Париж театральный: Жак Оффенбах, Эжен Лабиш, Лео Делиб.

Жизнь Дега или Далиды, пусть и в разные эпохи, но тоже целиком связана с Монмартром, поэтому и после своей смерти они не покинули этот самый высокий из всех парижских холмов.


Кладбище Монмартр. Могила Далиды

Монмартрское кладбище выбрал для своего вечного покоя и великий танцовщик Вацлав Нижинский. Именно Париж принес ему мировую славу, и в Париже он захотел остаться навеки.
http://www.kontorakuka.ru/countries/europe/france/jpeg/monm5.jpg
Кладбище Монмартр. Могила Вацлава Нижинского

Кладбище это, так же, как Монпарнасское и Пер-Лашез, появилось в Париже в двадцатые годы XIX века. У места, где теперь покоятся мировые знаменитости, печальная история. Сначала здесь был карьер, где добывался гипс. Когда исчерпались его запасы, и карьер закрылся, оставшиеся ямы стали служить общей могилой для бедняков. А в эпоху французской революции разъяренная толпа сбрасывала сюда тела растерзанных стражей королевских дворцов.

Позже бывший карьер засадили деревьями, в основном кленами, и этот некрополь превратился в холмистый тихий парк, где так любил гулять Гектор Берлиоз. Здесь же его потом и похоронили.
http://www.kontorakuka.ru/countries/europe/france/...es/europe/france/cemetery3.htm


Кладбище Монмартр. Могила Александра Дюма-сына


Кладбище Монмартр. Могила Альфонсины Дюплесси


Кладбище Монмартр. Ангелы


Кладбище Монмартр


Cimetière de Montmartre

Рубрики:  общество, актуальное
интересное, разное

Метки:  

Kenvin Pinardy. Часть 2.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 14:35 + в цитатник
Рубрики:  фотографы, фотоискусство

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Kenvin Pinardy. Женские образы.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 14:30 + в цитатник

http://photo.net/photodb/member-photos

 

  Часть 1. Мистерия смерти.

 

 (680x453, 24Kb)

photo
Рубрики:  фотографы, фотоискусство

Метки:  


Процитировано 2 раз

Остров Монтекристо.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 13:49 + в цитатник
Это цитата сообщения ell_BAGIRA [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Остров Монтекристо: сокровище и красота Италии



 (699x453, 57Kb)
Небольшой по площади, всего-то чуть больше десяти квадратных километров, остров Монте-Кристо, как и соседние острова, входящие в Тосканский архипелаг, отличается гористой поверхностью (гранит да мрамор!), покрытой типичной средиземноморской растительностью - вереском, фриганой и маквисом. Единственная бухта, где может бросить якорь корабль, - бухта, носящая загадочное имя Кала Маэстра. И только в этом месте острова отвесные берега переходят вдруг в прекрасный песчаный пляж, от которого тянется роскошный зеленый оазис. Пинии, магнолии, олеандры, виноградная лоза, паль-мы, эвкалипты... Настоящий ботанический сад! Правда, многие растения родом из других стран: они завезены на Моите-Кристо различными путешественниками и искателями приключений.
А впервые нога человека ступила сюда в XI веке: на необитаемый остров бежали монахи, пострадавшие от притеснений. Кстати, им и обязан остров своим названием. Один из монахов, увидев огромную конусообразную гору, которая внезапно как бы выросла на поверхности моря, удивленно воскликнул: «Монте Кристо!» («Господи, ну и гора!») Здесь быстро был возведен монастырь, пользовавшийся в средние века большим влиянием у властителей Корсики, Тоскании и Сардинии. Ко всем христианским праздникам трудолюбивые и набожные монахи получали щедрые дары, и с течением веков монастырь стал настоящей сокровищницей. Слух о несметных богатствах монахов Монте- Кристо быстро распространился по свету, и в 1534 году банда алжирских пиратов предприняла дерзкое нападение на остров. Все монахи были убиты, а сам монастырь полностью разрушен. Однако сокровищ так и не нашли. По преданию, игумен успел проглотить план, где были помечены места тайников, и даже под пытками не выдал тайну общины.

Продолжение
Рубрики:  интересное, разное

Метки:  

Танец в Италии 15 в.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 13:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Elisabeth_Malfoy [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Танец в Италии 15 в.

Мой перевод статьи, случайно встреченной на просторах Интернета. Статья сильно покуцанная - я выкинула из нее описания шагов и нескольких танцев. Все равно устарели.

*****

Итальянский танец 15 века

 

by Master Trahaearn ap Ieuan and Mistress Jane Lynn of Fenmere

 

«Искусство танца принадлежит любящему его благородному сердцу и доброй душе, чье чувство внушено небесами, а не вызвано случайным расположением звезд, и имеет самую мирную природу, которую не в силах понять и перенять те неполноценные и безыскусственные простые люди, которые часто, ведомые своим безнравственным духом и развращенным умом, превращают его из свободного и добродетельного искусства в мерзкое греховное занятие и, в большинстве случаев, прикрывая свое бесчестное вожделение личиной благопристойности, делают из танца сводню и втайне удовлетворяют свои страсти».      

Гульермо Эбрео

 

Первоисточники

 

Эти танцы появляются в работах трех итальянских мастеров: Доменико, Корназано и Гульермо. Доменико да Пьяченца (1390-1464) Маррокко приписывает бытность первым хореографом, который создавал итальянскую школу танца, а его ученики Корназано и Гульермо говорят о себе, как о верных последователях и страстных подражателях этого человека, по-рыцарски совершенного и добродетельного. Так называемый «манускрипт Доменико», датированный 1455 годом, был написан неизвестным переписчиком или последователем танцевального искусства, основанного на работе этого известного человека. Он содержит 23 танца и музыку к ним, а также теоретические истолкования искусства танца.    

 

Антонио Корназано (1430-1484) был итальянским поэтом и придворным, он преподнес экземпляр своего Libro dell'arte del danzare дочери миланского герцога в 1455 году. Копия этого текста, датированная 1465 годом, дошла до наших дней. Она содержит предисловие, краткое изложение одиннадцати танцев Доменико и его мелодии с некоторыми дополнениями.  

 

Гульермо Эбрео да Пезаро (1410-1481) был еврейским учителем танцев, хореографом, композитором и теоретиком. Существует семь известных копий его De practica seu arte tripudii, а также три фрагмента той же книги. Перевод Спарти принадлежит копии 1463 года, созданной в Милане переписчиком  Paganus Raudensis для Galeazzo Sfroza и считающейся первоисточником для остальных. Существуют значительные различия между всеми копиями работы Гульермо, заключающиеся в различной степени законченности и понятности изложения, добавленной или опущенной информации и важных новшествах в хореографии некоторых танцах. De practica содержит предисловие, доказывающее моральную и этическую ценность танца, раздел, посвященный базисным идеям, на которых основано искусство танца, и диалог с сократовой логикой, направленный на защиту танца и поддержку выработанных Гульермо его принципов. Затем следует практическое руководство, включающее в себя хореографию тридцати одного танца: четырнадцати бассдансов и семнадцати балли.

 

Шесть базовых составляющих танца

 

Гульермо описывает шесть составляющих танца, которые должны быть «точно поняты и усвоены в совершенстве, ведь если хотя бы одна так или иначе отсутствует, искусство [танца] уже не безупречно». (Спарти, 93) Похожие наставления имеются у Доменико и Корназано, поскольку этот ораторский прием обычен для большинства трактатов 15 века независимо от предмета рассуждений. Соблюдение данных принципов во время исполнения танцев этой эпохи придаст еще большую историческую достоверность вашему танцу.

 

Misura. Чувство такта – это способность выдерживать ритм музыки, когда «шаги идеально согласованы с вышеупомянутым ритмом». (Спарти, 93) Итальянский балли не всегда ограничен стандартным размером 4/4, и танцы составлены из разных ритмов, различающихся по скорости и темпу, так что для многих танцоров может оказаться сложным в совершенстве усвоить misura.

 

Memoria. Маррокко определяет Память как «талант держать в памяти мелодии, помнить изменения в темпе и размере и связки шагов хореографии». Трактаты по танцам также подчеркивают, что это включает еще и способность приводить свои шаги в соответствие с изменениями в музыке и реагировать на импровизированные movimenti accidentali партнера.

Partire di Terreno. Распределение пространства – это способность «правильно оценивать и распределять площадь пола и тот ее участок, что используется в данный момент танца таким образом, чтобы иметь возможность танцевать в любом ритме, сохраняя расстояние в паре, не теряя пространство на слишком больших шагах и не экономя его чрезмерно на слишком маленьких». (Спарти, 97) Гульермо указывает на особую важность регулирования длины шага и расчета времени, когда танцуют в узком и коротком помещении.

 

Aiere. Это «…легкость движений и поднятие на полупальцах, которое, несмотря на живость танца, выглядит очень мягким и приятным взгляду. Таким образом, каждый, исполняющий  sempio или doppio... должен легким быстрым движением подняться, приставляя вторую ногу». (Спарти, 97) Корназано описывает это как ondeggiare (качаться подобно морским волнам); «ondeggiare на втором коротком шаге, грациозно поднимась вверх, и с тем же изяществом опустить себя на третий [шаг], который завершает doppio». (Спарти, 97) И «ничего, кроме  плавного возвышения всего тела и быстрого опускания». (Kinkeldey, 10) Доменико использует метафору гондолы, скользящей по спокойным волнам: «низкие волны медленно поднимаются и быстро опадают». (Спарти, 97)

Mayniera. Манера – это намеренно подчеркнутое символическое изображение движений тела при ходьбе. Делая sempio или doppio, танцор должен «поворачиваться всем телом в сторону той ноги, с которой начал шаг». (Спарти, 99) Корназано более точен в описании Манеры, говоря, что «занося правую ногу для двойного шага, следует, балансируя на левой, которая стоит на земле, слегка повернуть тело вправо». (Kinkeldey, 10) Или, в переводе Диксона того же отрывка, двойной шаг с правой ноги описан как «стоя на левой опорной ноге, чуть развернуть тело в другую сторону (вправо), плавно подняться во время короткого второго шага и так же плавно опуститься за третий, который завершает doppio». (Диксон, 9)

 

Скорее всего, Гульермо и Корназано подразумевают, что движение по большей части происходит в горизонтальной плоскости и не очень напоминает ondeggiare. Гульермо заверяет нас, что «на практике все станет более понятно» (Спарти, 99), но нам все же непонятно, как выполнить этот элемент изящно, соответственно мы не включили это украшение танца в нашу реконструкцию.  

 

Movimento corporeo. В движении тела «заключено все совершенство и достоинство танца, демонстрируемое как во время выхода танцоров, так и непосредственно в танце. Оно должно прекрасно ложиться в музыку, все время находиться под контролем танцора, быть легким, как дуновение ветерка, использовать все имеющееся пространство, являть грациозную манеру… Все это гораздо легче удается тому, кто юн, хорошо сложен, легок в движениях и наделен изяществом…» будем надеяться, что большинство из нас успешно притворится таковым!     

 

Танец в итальянском обществе 15 века

 

На итальянских праздниках можно было увидеть несколько разновидностей танцев: общественные танцы, которые пары и трио исполняли на saltarello и piva, строгие придворные танцы, которые исполняли только хозяева или высокие гости, в то время как остальные просто смотрели, и moresche – разыгрываемые в маскарадных костюмах пантомимы, служащие всеобщему развлечению.  

 

Общественные танцы присутствовали во время визита Папы Пия II в Флоренцию в 1459 г. «Танец начался с saltarello, за время которых каждый кавалер пригласил себе даму…» Скорее всего, общественные танцы сводились к импровизации в пределах «сколько-то по кругу против часовой стрелки, несколько прыжков, смена партнера» (автор неизвестен, цитата у Спарти, 49) и тому, что одни прекращали танец и на их место вставали другие.

 

Во время того же события высокопоставленные придворные продемонстрировали свое искусство, исполнив множество разнообразных танцев, в том числе balli, которые были в моде. «Затем две прелестные девушки, низко кланяясь, попросили Galeazzo принять участие в танце. Когда танец закончился, молодой граф в свой черед пригласил дам танцевать, а один из его придворных последовал этому примеру». Записи о том событии говорят, что «все вставали, когда он [Galeazzo] проходил мимо них». (цитата у Спарти, 49). Бал на свадебном торжестве в Милане в 1490 г. начался с двух танцев, которые невеста исполнила со своими тремя фрейлинами. На празднике в 1454 г. пары дам танцевали «bassadanza и Lioncello, кто-то – piva, кто-то – saltarello, остальные Rostiboli или Gelosia.» (Gaugello Gaugelli, цитата у Спарти, 51) Но из описаний этих праздников неясно, подчинялись танцоры специальным правилам, говорящим, кому когда танцевать, или возможность танцевать в паре или группе зависела от придворного ранга.  

На многих больших празднествах, особенно когда высокородные хозяева желали продемонстрировать свое богатство или поправить репутацию, присутствовали moresche – разыгрываемые на языке танца пьесы, исполнявшиеся в маскарадных костюмах. Используя тщательно продуманные маски, декорации, трюки с огнем и прилагая немало остроумия, актеры изображали аллегорические, исторические и экзотические сюжеты. Один из таких спектаклей, состоявшийся в 1474 г., представлял собой «наставление в Целомудрии (однако там присутствовала Клеопатра, предводительствовавшая «распутницам древности») и завершился bassadanza, исполненным вокруг Целомудрия шестью «королевами», а также двенадцатью «нимфами», которые танцевали во внешнем круге». (Cod. Palat. 286 in Florence, цитата у Спарти, 55) Такие морески исполнялись профессиональными танцорами или самими придворными – всегда скрывавшими лицо под маской. Вероятно, шаги в этих танцах были похожи на своих собратьев из бассдансов и балли.  

 

Бассдансы и балли

 

«Bassa danza представлял собой торжественный, полный величавого достоинства танец, названный Корназано королевой танцев… без неуместного поднятия на полупальцах или выноса колена вперед, отсюда прилагательное bassa в названии». (Kinkeldey, 17) Женщинам поощрялась в манерах «доброта, скромность и обходительность, телодвижения робкие и спокойные, как подобает благородной даме». (Маррокко, 34) Однако, в отличие от строгих французских бассдансов, здесь время от времени звучало нечто похожее на saltarello и другие, еще более энергичные танцы.

Balli – были сложными эмоциональными танцами, включавшими шаги из bassadanza, saltarello и piva, а также смену темпа. Они давали танцорам возможность продемонстрировать зрителям самые разнообразные умения. Они «были не лишенными четкой структуры бальными танцами, предоставлявшими свободу покинуть танец или присоединиться к нему, а доведенными до высокого уровня совершенства представлениями, немыми скетчами». (Маррокко, 35) Сюжет часто изображал «ухаживание мужчины за женщиной, представленное в ситуациях, часто близких к комичным, где ухаживания отклоняются или принимаются, обольщение достигает цели, а кокетство не приносит плодов…» (Маррокко, 34).   

 

 

Рубрики:  танец

Метки:  

В. Высоцкий. "Если я заболею".

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 13:31 + в цитатник

Но кажется это песня Галича, если я не путаю...

http://www.zshare.net/audio/5079049640a87d85/

 

 

 (699x429, 25Kb)


Метки:  

О_о...

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 10:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Дневник_Дани [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Обломов")




 (350x315, 21Kb)
Рубрики:  юмор

Метки:  

Кухулин, пёс Куланна.

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 10:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Rino_ap_Codkelden [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Привет для Эльдис)). Кухулин, пёс Куланна.

Кухулин в бою
Дж. Лейендеккер, 1922

Рубрики:  кельтика, артуриана

Метки:  

Поиск сообщений в Эльдис
Страницы: 309 ... 72 71 [70] 69 68 ..
.. 1 Календарь