Пока буки отражаются своими вершинами в синие волны.
|
|
Вторник, 02 Марта 2010 г. 09:25
+ в цитатник
Однажды в комнату вошёл ребёнок и сказал: "Я слушал гимны разных стран и читал переводы их текстов. Я понял, кто на самом деле свободен".
Государственный гимн Дании. Довольно интересный текст...
«Der er et yndigt land»
Der er et yndigt land
Det står med brede bøge
Nær salten østerstrand
Nær salten østerstrand
Det bugter sig i bakkedal
Det hedder gamle Danmark
Og det er Frejas sal
Og det er Frejas sal
Vort gamle Danmark skal bestå
Så længe bøgen spejler
Sin top i bølgen blå
Sin top i bølgen blå
Перевод на русский язык:
«Есть прекрасная земля»
Есть прекрасная земля
Что вольно простирается буками
Вдоль соленого восточного побережья
Вдоль соленого восточного побережья
Переходя в холмистую местность
Её зовут старая Дания
Да, это и есть обитель Фрейи
Да, это и есть обитель Фрейи
Наша старая Дания, существуй
Пока буки отражаются
Своими вершинами в синие волны
Своими вершинами в синие волны.
Метки:
музыка
поэзия
poetry
Процитировано 1 раз
-
Запись понравилась
-
1
Процитировали
-
0
Сохранили
-