-

Быстрый переход по страницам блога Эльдис:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эльдис

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей: 6726
Комментариев: 111103
Написано: 179037


Испанская поэзия.

Среда, 24 Августа 2011 г. 08:50 + в цитатник

Федерико Гарсиа Лорка.

ГИТАРА

Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от нее
Молчанья,
Не проси у нее
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам - плачет,
Как ветра над снегами - плачет,
Не моли ее
О молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскаленный плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!

(Перевод М.Цветаевой)


Я твое повторяю имя
по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звезды
к лунному водопою
и смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.
И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле.

Я твое повторяю имя
этой ночью во тьме молчаливой,
и звучит оно так отдаленно,
как еще никогда не звучало.
Это имя дальше, чем звезды,
и печальней, чем дождь усталый.

Полюблю ли тебя я снова,
как любить я умел когда-то?
Разве сердце мое виновато?
И какою любовь моя станет,
когда белый туман растает?
Будет тихой и светлой?
Не знаю.
Если б мог по луне гадать я,
как ромашку, ее обрывая!


Хуан Рамон Хименес.

Я просто сказал однажды -
услышать она сумела, -
мне нравится, чтоб весною
любовь одевалась белым.

Глаза голубые вскинув,
взглянула с надеждой зыбкой,
и только детские губы
светились грустной улыбкой.

С тех пор, когда через площадь
я шел на майском закате,
она стояла у двери,
серьезная, в белом платье.
 

Рубрики:  поэзия
Метки:  
Понравилось: 4 пользователям

MsTataka   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 09:08 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 09:28 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
alina-vasilyok   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 10:47 (ссылка)
Эх, жаль испанского не знаю, чтобы оценить в оригинале! Но и в переводе - замечательно!
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 11:04 (ссылка)
alina-vasilyok, Да, это очень существенно. У меня есть пара изданий Гарсиа Лорка, где есть и оригиналы. Теперь стали издавать более толково.
Ответить С цитатой В цитатник
Madame_Rosa   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 15:32 (ссылка)
Стихи Хименеса просто ПОТРЯСАЮЩИ, другого слова и не подберу. Случайно совершенно познакомилась с этим поэтом, и он сразу стал одним из самых любимых. Так что всем бы советовала почитать его произведения. Особенно тем, кто любит грустить.
Ответить С цитатой В цитатник
Acid_Nebula   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 18:15 (ссылка)
Эльдис, спасибо. Обожаю Лорку!
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Среда, 24 Августа 2011 г. 19:46 (ссылка)
Tenkuu_Nami, Я тоже, совершенно неожиданно нашла новое, то что раньше не слышала.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку