-

Ѕыстрый переход по страницам блога Ёльдис:

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ёльдис

 -–убрики

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.04.2007
«аписей: 6724
 омментариев: 111047
Ќаписано: 178978


 удруна.

¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 11:04 + в цитатник

ѕосле постов NADYNROM о Ќибелунгах захотелось мне перечитать  удруну, которую € читала лет 15 назад. »нтересно, каково будет теперь моЄ впечатление об этой рукописи...

img007 (700x520, 304Kb)

                                                                     "Ќа каждого спесивца гордец найдЄтс€ равный..."

“акой эпиграф видитс€ мне пока весьма подход€щим...”вы.

¬ отличии от ѕесни о Ќибелунгах, котора€ дошла до нас в 33 рукопис€х,  удруна сохранилась в единственном варианте. Ёто јмбразска€ книга героев (1505-1515г)(название дано по замку, где она сохранилась) , котора€ представл€ет собой переписанный вариант другой, более ранней рукописи.

»мператор —в€той –имской империи ћаксимилиан (1493-1519), интересовавшийс€ старинной литературой, заказал некоему таможенному писцу √ансу –иду составить кодекс, в который вошли кроме  удруны ещЄ 25 других произведений. “аким образом јмбразска€ книга (Ambraser Heldenbuch) была скопирована с другой рукописи (Heldenbuch an der Etsch), содержавшей рассказы о воинах и геро€х древности. Ќо более ранн€€ верси€ утрачена. Ќа титульном листе јмбразской копии были изображены два рыцар€-великана под сенью гранатовых деревьев, а над ними красный тирольский орЄл.

—ам эпос " удруна" был создан гораздо раньше Ambraser Heldenbuch, около 1240 года где-то в австрийских земл€х, в долине реки Ёч. (–.¬.‘ренкель). јвтор эпоса неизвестен, но по мнению исследователей, "в основе этого эпоса лежат предани€, старые, как седые валуны". √Єте говорил: " в самой фабуле " удруны" есть что-то от мор€ и морских островов, "Etwas Meer und Inselhaftes"

 удруну сравнивают с ѕесней о Ќибелунгах, с которой они €вно сто€т в одном р€ду, и даже с произведени€ми √омера. Ќо... второе, мне кажетс€ чрезмерным, потому что произведени€ √омера и ¬ергили€ полны поэтичности, философского осмыслени€, даже не осмыслени€, а это уже "в крови" повествовани€ - видеть и чувствовать событи€ с философской точки зрени€.  удруна же мне кажетс€ изложенной очень рационально: кто, с кем, что сделал, чем закончилось. ƒа и "седые валуны" в переписанном варианте уступили место разбирательству кто крещЄн, а кто ещЄ нет...  сожалению, многие переписанные в эпоху христианизации рукописи утратили свою древнюю поэтичность, имеющую в корне своЄм изначальную гармонию человека с окружающей природой и даже родство с богами. Ќо посмотрим, врем€ покажет, € надеюсь потихоньку перечитывать эту рукопись, обновл€€ свои прежние о ней впечатлени€...

–убрики:  книги
ћетки:  
ѕонравилось: 2 пользовател€м

Mirelinde   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 11:44 (ссылка)
Ќо ведь кто крещЄн, а кто нет - это тоже "срез времени", когда-то было значимо и это...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 11:49 (ссылка)
Mirelinde,  онечно это срез времени, но думаю, что паразитировать на том, что уже создано - плохо дл€ будущего, ведь не стоит забывать, что оно придЄт в итоге. Ћучше создавать своЄ, а не переделывать и переиначивать то, что €вл€етс€ корн€ми и основой. ≈сть потенциал - значит се€ть свои семена, а не уничтожать чужие посевы, »ћ’ќ.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mirelinde   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 11:51 (ссылка)

ќтвет на комментарий Ёльдис

“репетное отношение к первозданности прошедших эпох - это досто€ние позднейших времЄн... вр€д ли это было возможно, когда записывалась " удруна"
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 11:57 (ссылка)
Mirelinde,  онечно, обычное правило, глас€щее "что имеем - не храним, поте€вши - плачем". ќднако те, кто вымарывал эту первозданную гармонию и поэтичность образов теперь не жалеют, ибо целей достигли.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
NADYNROM   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 12:48 (ссылка)
јнтичные авторы дл€ мен€ всегда сто€ли особн€ком. Ќо средневековые эпосы тоже люблю.
" удруна" мне кажетс€ вторичной после любимой мною "ѕесни о Ќибелунгах". Ќо € давно ее не перечитывала. ћожет, после твоего поста захочу перечитать.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
NADYNROM   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 12:49 (ссылка)
ј еще € вчера на одном дыхании посмотрела вторую часть "Ќибелунгов" Ћанга. ¬ ближайшее врем€ об€зательно сделаю пост об этом.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
…амберт_…ожкович   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 13:02 (ссылка)
Ќе знаю как вы, но еще в 3 классе школы, читал в оригинале "ѕеснь о полке »гореве", и до сих пор к древности у мен€ особое отношение.
Ётого пока не читал, буду - об€зательно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 13:34 (ссылка)
NADYNROM, я и Ќибелунгов перечитаю, хочу сравнить их поэтичность, в  удруне действительно еЄ немного сохранилось.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 13:36 (ссылка)
…ож-аполитик, ѕеснь о полке »горевом у мен€ есть дома, € читала частично. Ќайти бы где именно она у мен€ стоит...Ќо всЄ же это разные вещи.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
MiG-May   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 13:51 (ссылка)
ј € эпосы мало читала, вот только если √омера, в адаптированном переводе..
» мне очень интересен твой пост, и ваш обмен репликами, € возле вас расшир€ю свой кругозор!))))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 05 »юн€ 2012 г. 14:17 (ссылка)
MiG-May, ѕопробуй еЄ почитать, но не уверена что пойдЄт, уж очень она по-немецки рациональна, сжата в образах. » и слог не очень звучит дл€ нашего слуха, может это переводчик не совсем преуспел, не знаю. ј вот √омера лучше читать чем ближе к подлиннику - тем лучше, хоть в точном переводе. јдаптаци€ может и сокращает, но лишает именно прелести уловить мысль автора. ј куда спешить? ѕрочитали пару страниц - и спать, в другой раз дальше))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
VinKen   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 11 »юн€ 2012 г. 10:48 (ссылка)
”же не помню сколько лет прошло, как € читамши это семейное предание. Ѕрачные союзы, месть, битвы...¬сЄ очень даже.
  примеру, "—тарша€ Ёдда" читалась сложновато у мен€, а "√удрун" напротив легко шла.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 12 »юн€ 2012 г. 10:23 (ссылка)
VinKen, ј €, к стати, сейчас споткнулась, не так хорошо читаетс€ как раньше, может это после ¬ергили€.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку