-

Ѕыстрый переход по страницам блога Ёльдис:

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ёльдис

 -–убрики

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.04.2007
«аписей: 6720
 омментариев: 111021
Ќаписано: 178948


ѕолин  ампанелли ¬озвращение €зыческих традиций

ѕонедельник, 18 »юн€ 2007 г. 11:26 + в цитатник

ѕолин  ампанелли ¬озвращение €зыческих традиций
√лава четверта€ Ћ≈“Ќ≈≈ —ќЋЌ÷≈—“ќяЌ»≈
часть2

ѕочти не вызывает сомнений, что в древности, когда племена и кланы собирались дл€ праздновани€ шабашей, одним из главных событий празднества было рассказывание историй. ќсобенно важными были истории, в которых описывалась природа той ипостаси божества, которой был посв€щен праздник. ѕодобные истории, которые часто станов€тс€ известны нам в форме мифов и легенд, сообщают нам истину, не совпадающую с исторической правдой, и повествуют о реальности, не похожей на физическую реальность. ќдна из таких историй, особенно подход€щих ко времени летнего —олнцесто€ни€ — легенда о короле јртуре. ћногие авторы, начина€ с римских хронистов древнего ”эльса и заканчива€ поэтами викторианской эпохи, добавл€ли нечто новое к этой легенде, и эти добавлени€ не затемн€ют, но, скорее, про€сн€ют ее мифическое содержание.
»сторические факты, касающиес€ јртура, довольно просты. ¬ п€том веке в ”эльсе жил военачальник по имени јртур, который двенадцать раз сражалс€ с саксонскими завоевател€ми и двенадцать раз выходил победителем. Ќо в легенде об јртуре, то есть там, где истори€ соприкасаетс€ с мифом, рассказываетс€ нечто гораздо более важное: истори€ €зыческого бога солнца.
”тер ѕендрагон, законный наследник трона, только что завоевавший его в бою, был преисполнен любви к прекрасной »грейне, жене √оролиса. ћудрец ћерлин, его друг и советник, согласилс€ помочь ”теру овладеть »грейной. ѕосле того как ему было видение о приходе будущего корол€ и славном будущем страны, ћерлин пон€л: перед ним благопри€тна€ возможность. — помощью своего колдовства он придал ”теру облик √оролиса, мужа »грейны. ¬ ту ночь, когда ”тер и »грейна любили друг друга, √оролис был убит в своем лагере в ƒил-милиоке. ¬ это врем€ и был зачат јртур. “ема его смерти-рождени€ — это формула, использовавша€с€ бардами, чтобы указать на божественность младенца. ¬ другой версии этого мифа ћерлин и его повелитель Ѕлэз произнос€т заклинание, чтобы вызвать младенца јртура из бурного мор€. ћоре — символ Ѕогини-ћатери, и многие из древних богов €вл€лись в материальный мир простым путем: их выносил на берег морской прибой.
Ќо дл€ некоторых древних кельтов море было также вместилищем ѕодземного мира; следовательно, этот миф внушает мысль о воскрешении из мертвых.
¬ « оролевских идилли€х» ј. “еннисона рождение јртура так же окружено €зыческой символикой, как и его зачатие, ибо временем, выбранным дл€ рождени€ јртура, оказались св€тки (то есть смерть старого солнечного года и рождение нового). «десь воспроизводитс€ тема смерти отца/рождени€ сына, основополагающа€ во многих €зыческих системах верований, а в некоторых €зыческих традици€х символизирующа€ рождение божественного младенца — бога солнца. “еннисон пишет:
» с достойной сожалени€ быстротой после этого
Ќемного лун спуст€ умер сам короле ”тер.
» в ту же ночб Ќового года
ѕо причине горечи и скорби,
ћучивших его мать, раньше срока
–одилс€ јртур.
ћотив ребенка-подменыша или похищенного младенца в мифе также обычно указывает на божественность ребенка.
ћерлин спр€тал јртура или, возможно, оставил его на попечение рыцар€ по имени јнтон или Ёктор, который заботилс€ об обучении и содержании јртура.
 огда јртуру было приблизительно п€тнадцать лет, он извлек меч из камн€: это был подвиг, который мог быть под силу только законному королю. “ак было подтверждено его королевское звание, и јртур был коронован. Ѕудучи королем, он воевал во многих сражени€х и объединил страну. ¬ одном из сост€заний он вдребезги разбил меч, извлеченный им когда-то из камн€. ћерлин привел его на берег озера, и из воды по€вилась рука, облаченна€ в «белую парчу». ќна прот€гивала вверх Ёкскалибур — волшебный меч, инкрустированный драгоценными камн€ми. ћеч был подарком владычицы озера, известной под именами ¬ивиан, Ќинианэ или Ќиму. јртур подплыл к этому месту на лодке и вз€л меч:
ќстрие столь блест€щее, что люди ослеплени им.
Ќа одной стороне высечено
Ќа древнейшем €зыке всего мира:
«¬озьми мен€», но поверни меч
» увидишб
Ќаписанное на наречии,
Ќа котором говорим мм сами,
«ќтбрось мен€ прочб».
» грустным стало лицо јртура,
«„то мне делать?» - спросил јртур. » ћерлин сказал: «¬озьми его, еще не настало врем€ отбросить его прочь».
Ёкскалибур - это, конечно, меч јртура, или лезвие силы, его ритуальный нож. Ќо кто така€ владычица озера? ѕо традиции лишь мать может вооружить сына, но именно —таруха надел€ет магической силой.
јртур полюбил √иньевру, дочь корол€ Ћеодог-рана. ќн отправил за нею одного из своих рыцарей, чтобы сделать ее своей невестой:
»бо то 6ыл коней, апрел€ — и вернулс€
—реди цветов ма€ с √инееврой,
» перед самым величественным алтарем Ѕритании
 ороль в то утро сочеталс€ браком,
ќдетый в незап€тнанные белые одежды.
¬ открытые двери вдали видны были си€ющие майские пол€,
—в€щенный алтарб цвел майской белизной,
—олнце ма€ снизошло на их  орол€,
ќни взирали на всю земную красоту в своей  оролеве.
“о, что свадьба состо€лась в мае, внушает мысль о св€щенном характере этого бракосочетани€ - свадьбы бога и богини. ѕо кельтской €зыческой традиции, в течение мес€ца ма€ смертным было запрещено вступать в брак. ћай был мес€цем св€щенных свадеб, а июнь — бракосочетаний смертных. —лова «—в€щенный алтарь цвел майской белизной» относ€тс€ не к мес€цу, а к белым цветам бо€рышника, которым украшались €зыческие алтари в это врем€ года. —трока «—олнце ма€ снизошло на их  орол€» подтверждает, что јртур представл€ет собой солнечное божество, а √иньевра как  оролева ма€ символизирует богиню в ее ипостаси ƒевы.
ѕосле свадьбы рыцари  руглого стола пели песню, котора€ начиналась такими словами:
“рубите в mpy6ia, ибо мир полон майской белизной,
“рубите в труба, ибо долгие ночи позади
“рубите на весе живой мир — пустб царствует  ороль!
Ёта песн€ определенно может послужить намеком на празднование победы бога солнца над тьмой зимних мес€цев.
ѕосле свадьбы тесть јртура, Ћеодогран, подарил ему  руглый стол. «а этим столом, который был когда-то придуман ћерлином, могло сидеть сто сорок человек (или, по другим источникам, сто п€тьдес€т).  руглый стол — это, разумеетс€, ћагический круг €зычников.
јртур собрал вокруг себ€ рыцарей  руглого стола. —писок их имен приводитс€ в саге « илох и ќлвен» из собрани€ валлийских преданий «ћабиногион».
¬ саге о  илохе и ќлвен древность сказани€ подтверждаетс€ тем, что его герой,  илох, повтор€ет эпическую формулу, типичную дл€ поэзии бардов. ≈му говор€т, что он должен выполнить 39 задач, чтобы завоевать прекрасную ќлвен. Ќа каждое задание он отвечает: «ћне будет легко добыть это, хот€ ты и думаешь иначе». » каждый раз его оппонент отвечает: «’оть ты и добудешь это, есть другие вещи, которых тебе не добыть». Ќа магический характер этого сказани€, а также на сущность ќлвен указывает число задач — 39, или трижды тринадцать: это число, посв€щенное богине. —реди рыцарей — героев этого самого первого сказани€ о дворе корол€ јртура — есть несколько знакомых имен, таких, как  ей и Ѕедвир (сэр  эй и сэр Ѕедивер). ћногие из имен, возможно, €вл€ютс€ историческими, и многие рыцари обладают сверхъестественными или шаманскими способност€ми.
Ћанселот, √алахад и ѕерсиваль стали персонажами этой легенды позже, но даже у Ћанселота имеютс€ некоторые отличительные признаки божества. ¬ младенчестве он был выхвачен из рук матери, оплакивавшей тело его отца на поле брани.
«десь перед нами вновь древн€€ €зыческа€ тема смерти отца/рождени€ сына, а также мотив ребенка-подменыша. ≈го похитительницей была ¬ивиан, отсюда и его им€ — Ћанселот ќзерный.
¬ другом сказании Ћанселот должен пройти по мосту-мечу, чтобы достичь покоев √иньевры. ѕодобно Ѕифросту, радужному мосту скандинавского мифа, мост — лезвие меча — это мост в потусторонний мир, а √иньевра, его королева — богин€.
ќдин из самых ранних героев — рыцарей, св€занных с королем јртуром, — сэр √авейн. ¬ поэме «—эр √авейн и «еленый –ыцарь» «еленый –ыцарь бросает вызов √авейну, предлага€ ему взмахнуть топором первым, и, хот€ √авейну удаетс€ отсечь ему голову, «еленый –ыцарь просто поднимает ее и водружает обратно себе на плечи. Ќесчастный √авейн вынужден выполнить свою часть уговора — встретитьс€ с «еленым –ыцарем ровно через год после этой ночи, в канун Ќового года, и позволить ему нанести ответный удар. «еленый –ыцарь символизирует  орол€ ѕадуба уход€щего года (как это великолепно передано Ўоном  оннери в чудесном фильме –оберта ”икса «ћеч храбреца»), в то врем€ как √авейн — видимо, солнечное божество,  ороль ƒуб Ќового года. ¬ поэме “. ћэлори «—мерть јртура» √авейн предсказывает, что его собственна€ смерть случитс€ в полдень — в час, когда сила солнца начинает идти на убыль.
»так, јртур окрркил себ€ рыцар€ми, многие из которых обладали сверхъестественными способност€ми, а некоторые прежде были богами.  ороль јртур царствовал, и страна его процветала, поскольку его могущество было могуществом солнца.
ƒва важнейших предмета в сказани€х о короле јртуре — меч Ёкскалибур и чаша (котел), или √рааль. ƒл€ €зычников они символизируют ритуальный нож и чашу, мужское и женское начало, бога и богиню.
ќднажды несколько рыцарей отправились на поиски св€того √раал€, который, по ћэлори, был чашей ’риста во врем€ “айной вечери.  роме «—мерти јртура», в 40-е годы XVI в. “омас ћэлори написал также поэму «ѕовесть о св€том √раале»; однако первое упоминание √раал€ в св€зи с королем јртуром встречаетс€ у  ретьена де “руа в 1180 г. –ичард Ѕарбер, автор предислови€ к роману «»вен, или –ыцарь со львом», пишет: «¬озможно, мы никогда не узнаем, какое значение сам  ретьен придавал слову «√рааль». Ќо, суд€ по всему, речь идет о сосуде (блюде) изобили€, дл€ которого  ретьен выбрал редкое французское слово «graal», произошедшее от позднелатинского «gradalis». ѕодобные блюда, или котлы изобили€, довольно часто встречаютс€ в кельтской литературе».
¬ саге «Ѕранвен, дочь Ћлира» из собрани€ преданий «ћабиногион» двое воинов-исполинов привоз€т в Ѕританию из »рландии волшебный котел. ќн обладает способностью возвращать к жизни павших в бою воинов. ¬ сказании « илох и ќлвен» прекрасный и щедрый король јртур и его рыцари помогают  илоху заполучить магический котел у сенешал€ корол€ »рландии — то было одно из тридцати дев€ти его заданий.
ј “алиесин стал мудрецом, когда на него попала капл€ варева из котла богини  еридвен. ќдним из тринадцати магических сокровищ Ѕритании был котел ƒирнох.
¬ окружении јртура были не только храбрейшие рыцари, но и мудрейший волшебник — ћерлин. »м€ ћерлин — это переиначенное на латинский лад кельтское «Myrddin», а его истори€ так же проникнута мистикой, как и истори€ јртура. ¬о врем€ темных веков жил король ¬ортигерн; он узурпировал трон, и народ его ненавидел.. ќн попыталс€ возвести башню, чтобы скрытьс€ в ней от народного гнева, но башн€ все врем€ обрушивалась. ѕридворный маг посоветовал ему разыскать мальчика, рожденного без отца: это могло бы положить конец бедам корол€. ѕосле многих лет поисков он нашел мальчика, чь€ мать кл€лась, что никогда не знала мужчины, а забеременела от ƒуха. Ётим мальчиком был ћерлин — дит€ от союза ƒуха и ћатерии. (—огласно христианизированной версии, это был союз демона и монахини, впавшей в беспам€тство.) ћерлин сказал ¬ортигерну, что башн€ рушитс€ потому, что внизу находитс€ подземное озеро и что его нужно осушить. Ќо когда озеро осушили, по€вились два дракона — красный и белый — и начали ужасную битву друг с другом. ќдин убил другого и скрылс€. Ѕолее ранний вариант этой истории по€вл€етс€ в «ћабиногионе», в саге «Ћлудд и Ћлевелис»: бог солнца заключает обоих сражающихс€ драконов в каменный мешок.
¬дохновленный видом этих двух драконов, ћерлин развил в себе пророческие способности. ќн предсказал смерть ¬ортигерна, и в конце концов ”тер воцарилс€ на троне и стал отцом јртура.
√альфрид ћонмутский в своей книге «»стори€ королей Ѕритании», написанной в начале XII века, приписывает ћерлину строительство —тоунхенджа. “руд √альфрида содержит больше вымысла, чем фактов, и именно он впервые назвал јртура королем. Ёто св€зывание с именем ћерлина дохристианского, €зыческого св€тилища демонстрирует: даже в те времена не верили, что ћерлин принадлежит к новой религии.
 огда ћерлин достиг столетнего возраста, у него стали по€вл€тьс€ предчувстви€, что царствование јртура скоро закончитс€. ” него также зав€зались отношени€ с прекрасной молодой женщиной. Ќо здесь порой происходит путаница: некоторые авторы говор€т, что это была ¬ивиан, владычица озера, другие — что это была сестра јртура, ћоргана ле ‘эй. Ќо, кем бы она ни была, ћерлин в конце концов обучил ее волшебству, которое должно было погружать жертву в состо€ние, подобное смерти. “еннисон пишет:
» миг спуст€ она наслала чары
—плетенных шагов и машущих рук,
» в дуплистом дубе он лежал, слоено мертвбгй
» потер€нный дл€ жизни, полбзсл, имени и молем.
¬ некоторых вариантах ћерлин заключен в дупле дуба, в других — заперт на «острове из стекла». ƒревние племена, насел€вшие «ападную ≈вропу еще до кельтов, хоронили своих умерших в выдолбленных дубовых колодах, возможно, из-за консервирующих свойств танинов, содержащихс€ в древесине, но более веро€тно — по причине веры в  орол€ ƒуба и в жизнь после смерти. (Ёто очень напоминает египетский миф, в котором »сида сохранила части тела своего возлюбленного ќсириса в полом стволе дерева, чтобы дать ему вечную жизнь.) ƒуб также позвол€ет предположить, что ћерлин был друидом.
«ќстров из стекла» тоже может послужить материалом дл€ интересной интерпретации: согласно «јтласу таинственных мест», «скалиста€ вершина холма √ластонбери была когда-то едва ли не островом, возвышающимс€ над залитыми морем низменност€ми —омерсетских равнин». «Gias» — кельтское слово, означающее зеленый или голубой цвет. «Tinne» — кельтское название падуба, св€щенного дерева (однако в древности св€щенным деревом был вечнозеленый дуб). «Bury» означает «холм», так что √ластонбери (glas-tinne-bury) означает «’олм св€щенных деревьев». ¬озможно, в древние времена на вершине холма, бывшей тогда островом, существовала св€щенна€ роща. “огда «остров из стекла» оказалс€ бы идеальным местом дл€ содержани€ заколдованного жреца ћерлина. —огласно легенде, дошедшей до наших дней, вершина холма √ластонбери — это вход в јннон, или јннуин — «агробный мир. «десь-то ћерлин и ожидает сн€ти€ колдовства.
∆енщин в жизни јртура четыре: это его мать »грейна, его жена √виневера, госпожа озера ¬ивиан и ћоргана ле ‘эй, его сестра. ѕоскольку ¬ивиан и ћоргану часто путают между собой и они могут мен€тьс€ местами, можно считать их единой сущностью.
»менно ћоргана/¬ивиан приводит ћерлина к смерти, пусть и временной. Ќиниана, или ¬ивиан, друга€ представительница этой пары, дала јртуру Ёкскалибур, меч силы; а ведь право наделени€ магической силой принадлежит богине в ее ипостаси —тарухи.
ѕо мнению –оберта √рейзза, «ле ‘эй (le Faye)» означает «парки (the Fates)», но лучшее толкование этих слов — «фе€». ћоргана ле ‘эй — это, несомненно, ћорриган, кельтска€ богин€ смерти. ¬ одном старофранцузском предании ќжье-ƒатчанин, рыцарь  арла ¬еликого, будучи столетним старцем, женилс€ на фее ћоргане, котора€ вернула ему молодость. ƒвести лет прожил он в ее замке забвени€, а затем вернулс€ ко двору корол€ ‘ранции. “ам он захотел женитьс€ на другой женщине, но ћоргана заставила его вернутьс€ в ее замок. ¬ этой французской версии истории о ћерлине и ћоргане она определенно выступает в качестве той же богини смерти, а замок забвени€ — ее обитель,  аэр-јрианрод.
------------------------------------------------
 репость богини јрианрод, по легендам, ушедша€ на дно мор€ и до сих пор видна€ среди волн в €сную погоду. — ѕрим. пер.
Ќо, прежде всего, именно ћордред, сын ћорганы, приносит смерть јртуру. ѕо словам анонимного автора, известного как «поэт √авейна»,
“ак ћоргана стала богиней,
—амых гордых она может усмирить
» дл€, своих целей укротите.
»грейна, мать јртура — веро€тнее всего, Ѕогин€-ћать. √иньевра, невеста јртура в мае, она же богин€ любви и красоты — ƒева. ј его сестра, зловеща€ чародейка ћоргана ле ‘эй — —таруха. ¬се женщины в жизни јртура суть ипостаси триединой богини.
ѕоследний символичный эпизод жизни корол€ јртура — это ее завершение, смерть в сражении после тридцати дев€ти св€щенных лет царствовани€. ¬ ночь накануне сражени€ јртур увидел сон. ѕо словам ћэлори, «...привиделс€ королю јртуру дивный сон. ѕредставилось ему во сне, будто стоит перед ним на возвышении кресло на одном колесе, а в кресле сидит сам он, король јртур, в богатейших золотых одеждах».
---------------------------
ѕер. ».ћ. Ѕернштейн.
ƒальше кресло перевернулось вверх колесом, и король упал в «бездонный колодец», где кишели «всевозможные змеи и черви и дикие твари, мерзкие и ужасные».
----------------------------------------
ѕер. ».ћ. Ѕернштейн.
ясно видно, что в начале символы €вл€ютс€ символами солнца — например, солнечное колесо и «богатейшие золотые одежды». ј затем король, или сол€рное божество, падает со своего трона во тьму при смене времени года.
ѕротивник, с которым јртуру предстоит сразитьс€ на восходе солнца, — ћордред, сын его сестры ћорганы ле ‘эй. —огласно некоторым авторам, включа€ ћэлори, ћордред €вл€етс€ и сыном јртура. ≈сть чудесный эпизод в выдающемс€ английском фильме 1981 года «Ёкскалибур» (с Ќайджелом “ерри в главной роли), в котором ћоргана с помощью чар ћерлина оборачиваетс€ √иньеврой, чтобы обманом заставить јртура стать отцом ћордреда.
ѕо ћэлори, сражение происходит в —олсбери. ≈сть ли место, более подход€щее дл€ ритуальной смерти бога солнца, чем вблизи этого древнего храма солнца?
—огласно “еннисону, сражение произошло при Ћионессе. «ѕотер€нна€ земл€ Ћионесса» находилась, как утверждает традици€, между краем земли на юго-западе јнглии и Scilly Is. Ёто сама€ западна€ точка ёжной јнглии. ј поскольку запад — это место, где заходит солнце, а точка запада в круге, согласно €зыческой и ведовской традиции, символизирует смерть, это самое подход€щее место дл€ смерти бога солнца.
¬ день сражени€ на рассвете был густой туман, и многие воины с обеих сторон были убиты. јртур был смертельно ранен ћордредом, и в то же мгновение Ёкскалибур нанес свой последний удар, убивший плем€нника (сына) корол€.
«атем, по ћэлори, сэр Ѕедивер отнес раненого корол€ к руинам часовни, находившейс€ поблизости. ћожно восприн€ть это как символ —тоунхенд-жа, который в эпоху ћэлори считали €зыческим храмом и который был тогда разрушен даже сильнее, чем сегодн€.
јртур просил Ѕедивера отнести Ёкскалибур к ближайшей реке или озеру и бросить его туда, а затем вернутьс€ и рассказать ему о случившемс€. ƒважды у Ѕедивера недоставало смелости кинуть меч в озеро, но на третий раз ему это удалось. » тогда из озера подн€лась рука, «облаченна€ в белую парчу», и схватила меч. “рижды взмахнула она мечом, а затем исчезла в волнах. ”слышав рассказ Ѕедивера об этом, јртур попросил, чтобы его отнесли к берегу озера.
«“огда увидели они плывущую темную барку», а на ее палубе «в черных манти€х, в черных уборах, словно сон, три королевы в золотых коронах». » тело умирающего корол€ перенесли на барку и уложили на колени королевам, чтобы он отплыл
Ќа остров-долину јваллон,
√де не идет ни дожде, ни снег
» тенистые ложбина увенчаны Ћетним морем,
√де € исцелюсь от своих мучительных ран.
Ќесомненно, это €зыческа€ Ћетн€€ страна; три королевы — триедина€ богин€, а барка — символ одновременно и богини, и солнечной ладьи.
ј потом встало новое солнце,
Ќес€ с собою Ќовый √од.
(“еннисок)
ћэлори же пишет: «ћногие рассказывают, будто на его могиле написано так: Hie jacet Artburus Rex quondam rexquefuturus».
-----------------------------------
ѕер. ».ћ. Ѕернштейн.
«десь покоитс€ јртур, прежний и будущий король!»
ѕервые кельтские христиане видели в этих древних сказани€х отражение своих собственных верований, а в обещанном возвращении јртура — второе пришествие ’риста. » это неудивительно, ибо корни новой религии тоже уход€т в €зыческое прошлое.
»сторические факты — был ли јртур на самом деле королем и существовал ли он в действительности — несущественны. ¬ажно другое: перед нами — истори€, котора€ многократно рассказывалась и пересказывалась: звучала в песн€х бардов, по€вл€лась в произведени€х поэтов, а теперь и сн€та на пленку в √олливуде. Ёто истори€ о ребенке, родившемс€ под Ќовый год. ќн становитс€ королем, а в мае берет в жены королеву. ќн царствует, и земл€ процветает; потом его царствование клонитс€ к упадку, а в канун Ќового года он убит сыном своей сестры.
ќтыскивать в легенде историческую правду — значит гл€деть в телескоп не с того конца. Ћегенда о короле јртуре — прежнем и будущем короле — это истори€ не умершего корол€, но возродившегос€ бога; это обещание возрождени€ самой жизни.
∆аркий, сухой июньский день зовет на прогулку, на поиски магических трав, по солнечным сельским алле€м, мимо полей, где на солнце сушитс€ свежескошенное сено, и по тенистому лесу, где растут орхидеи «венерин башмачок» и «волшебные свечи». ћы отмечаем про себ€ места, где в канун летнего —олнцесто€ни€ будем совершать ритуальный сбор трав, чтобы возжечь их на костре шабаша или повесить в качестве защитных амулетов.  огда все удлин€ющиес€ июньские дни смен€ютс€ пахнущими жимолостью ночами, где мерцают светл€чки, мы начинаем подготовку к обр€дам летнего —олнцесто€ни€.
»з всех солнечных шабашей именно этот €вл€етс€ празднеством высшей славы солнца, и поэтому правильно будет поместить символ солнца в центр круга летнего —олнцесто€ни€. ¬ древности солнце изображалось разными способами в различных культурах.
ƒревние египт€не рисовали его в виде огромного золотого диска, ежедневно отправл€вшегос€ в плавание на небесной ладье. ” древних греков его везла солнечна€ колесница; позже его стал олицетвор€ть √елиос, бог дн€ и солнца, и в конце концов оно прин€ло облик јполлона, бога солнца и брата богини луны јртемиды. Ќароды —еверной ≈вропы воображали солнце как огромный золотой диск, который несут на своих спинах кони, а позже его стал олицетвор€ть Ѕальдр. Ќо один из самых могущественных и универсальных символов солнца — это —олнечный крест внутри круга, или солнечного колеса. Ётот солнечный диск, или солнечное колесо, можно изготовить из самых различных материалов. ќдин из самых доступных — виноградна€ лоза. Ћоза, срезанна€ в марте, еще достаточно гибка, и ее можно согнуть в тугое кольцо, свернув по кругу два-три раза и закрепив концы.  огда круг изготовлен, из двух коротких прутиков лозы (немного длиннее ширины круга) можно сделать крест. ѕоложите один прутик горизонтально поперек круга, с обратной его стороны. «атем положите позади него другой прутик вертикально, но так, чтобы его нижний конец оказалс€ спереди круга. ќсторожно сгибайте его вперед, чтобы верхний конец тоже оказалс€ спереди, так, чтобы закрепить крест на месте.
Ёто солнечное колесо можно затем украсить желтыми ленточками, €рко-желтыми цветами или символами четырех стихий; например, птичьи перь€ будут означать воздух, камешек — землю, морские раковины — воду, а зола от св€точного полена — огонь. ” нас на ферме «Ћет€ща€ ведьма» стало традицией после обр€дов летнего —олнцесто€ни€ вешать солнечный диск на р€бину, растущую над каменным алтарем в цветнике с дикорастущими цветами, а прошлогодний сжигать в костре наступившего летнего —олнцесто€ни€.
¬ это врем€ года у птиц, которые уже свили гнезда и отложили €йца, начинаетс€ линька. — древних времен перь€ собирали дл€ магических целей; один из самых знаменитых магических предметов, в котором используютс€ перь€, — ведь-мина лестница.
„тобы сделать ведьмину лестницу, сначала сплетите вместе три нити разного цвета, длиной примерно по 90 см. ÷вета завис€т от вида волшебства, которое вы хотите применить. «аплета€ нити в косичку, произносите над ним заклинание. —лова его могут быть такими:
ѕр€жа красна€, черна€ и бела€,
ѕусть твои чары действуют сегодн€ ночью.
«атем возьмите дев€ть перьев (все они могут быть разными или одинаковыми, а возможно и сочетание нескольких видов — в зависимости от вида волшебства). ѕо очереди прив€зывайте каждое перо к шнуру узелком, произнос€ такие или подобные слова:
— этим пером и этим шнуром
я приношу защиту дл€ моего дома.
ѕрив€зав к шнуру все перь€, св€жите его концы вместе, чтобы получилось кольцо. ќсв€тите его и повесьте в своем доме или на дереве желаний.
¬ древности, когда костры летнего —олнцесто€ни€ догорали, по золе, оставшейс€ от очистительного огн€, прогон€ли домашний скот. ¬ наши дни этот древний ритуал вновь оживает. ќдин из безопасных способов провести такой ритуал — зажечь второй костер от первого и, оставив между ними безопасный проход, провести или прогнать по нему животных. ≈сть еще более простой метод: нужно собрать немного золы после того, как она остынет, и нанести ею на шкурах животных знак солнечного креста.
≈сли это напомнило вам обычаи, св€занные со св€точным поленом, вспомните, что июньский костер летнего —олнцесто€ни€ и декабрьское св€точное полено противосто€т друг другу в  олесе года: один из них отмечает момент наивысшего могущества солнца перед самым началом его упадка, а другое — момент, когда солнце прекращает идти на убыль и начинает наращивать свою силу и могущество, и солнечный год — божественный младенец — рождаетс€ вновь.
—обираетесь ли вы провести сквозь костер шабаша целое стадо скота или всего одно свое любимое домашнее животное — так или иначе, костер летнего —олнцесто€ни€ по традиции разжигаетс€ с помощью двух пород дерева — дуба и ели. »значально этот костер шабаша зажигалс€ путем трени€ друг о друга кусков дерева этих двух пород. “акое сочетание древесных пород можно интерпретировать как символы бога и богини: дуб — это царь-солнце, а ель — богин€ луны, а объедин€ет их стихи€ огн€. ƒаже если ритуалы шабаша провод€тс€ в закрытом помещении и костер разжигаетс€ в котелке, эти две породы дерева все равно должны присутствовать, чтобы сообщить свое особое волшебство сезонному празднованию.
¬ это врем€ года на смену теплому, пахнущему сухим сеном ветерку начала июн€ приходит знойное, душное затишье «макушки лета». Ѕезмолвие полуденных часов нарушаетс€ лишь жужжанием насекомых и дальними раскатами грома, и многие из нас устремл€ютс€ в прохладу горных лесов или к освежающим океанским бризам. », раз уж мы планируем свой летний отпуск, самое врем€ вспомнить, что традиционна€ маги€ летнего —олнцесто€ни€ придает особое значение защите животных — не только домашних любимцев и верной домашней скотины, но и тех диких созданий, которые могут попастьс€ на нашем пути, когда мы отваживаемс€ на путешествие в своих автомобил€х. “ак что это — лучшее врем€ дл€ произнесени€ заговора над вашим автомобилем, чтобы он не причинил вреда никакому живому существу.
–азумеетс€, этот ритуал нужно проводить на подъездном пути к вашему дому, так что, возможно, будет правильно превратить его в часть традиционного «обр€да» мыть€ машины в субботу после полудн€. ¬ымойте машину с моющим средством и облейте ее из шланга, если это необходимо. «атем, обход€ вокруг машины, окропл€йте ее соленой водой; при этом все врем€ представл€йте себе, как все плохое смываетс€ прочь. ћожете произносить, например, такие слова:
я очищаю теб€ этой водой,
„тобы ты не становилась орудием вреда.
¬ заговоре используйте им€ автомобил€, если оно у него есть; большинство наших транспортных средств имеют имена. «атем, после того как машина просохнет, смажьте ее фары, передний бампер, передние крыль€, решетку, капот двигател€, покрышки и вообще любую часть автомобил€, котора€, как вам кажетс€, может столкнутьс€ с животным, защитным маслом (чистым оливковым маслом, в котором вымачивались защитные растени€, — например, те, которые были упом€нуты ранее в этой главе). Ќаконец, смажьте металлическую фигурку, украшающую капот, или то, что замен€ет ее нач вашей машине (они играют ту же роль, что резные головы на носу кораблей древности, гл€девшие вперед), произнос€ такие или подобные слова:
¬ладыка ‘авн, € прошу теб€ о защите,
Ѕог живых существ,
Ќе допусти, чтобы мо€ машпнл
—тала оружием разрушени€.
ƒа будет так, как € желаю!
 огда магические травы уже собраны, ведьмины лестницы развешены, а от костра летнего —олнцесто€ни€ осталась лишь зола, тепло и радость шабаша, —олнцесто€ни€ остаютс€ с нами до самого Ћаммаса (праздника сбора урожа€). “ем временем, пока свет солнца идет на убыль, жар его усиливаетс€, и под его лучами поспевает перва€ сладка€ земл€ника, а потом и душиста€ малина. ѕодрастают белые, круглые кочаны капусты, а на ползучих стебл€х помидорных кустов, так дурман€ще пахнущих, начинают зав€зыватьс€ плоды. «нойна€ мгла летних дней загон€ет и овец, и коров под сень деревьев, а другие создани€, более скрытные, отваживаютс€ по€вл€тьс€ лишь по ночам. ƒнем жаба пр€четс€ от солнца, а улитки и слизни оставл€ют лишь серебристые следы, видные в свете дн€. » все это врем€ хлеба, пока еще зеленые, созревают на пол€х, готов€сь к жертвоприношению жатвы.

–убрики:  кельтика, артуриана
ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз

Ёльф_в_капюшоне   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 09 »юл€ 2007 г. 11:59 (ссылка)
‘антастика! я как раз думала, не ввести ли в третью часть "Ёпохи ћеровингов" (будет посв€щена царству јртура) астрологические мотивы (прочитала о существовании книги одной интересной художницы, котора€ пишет о древних астрологических зонах вокруг √ластонбери), и тут - такой подарок! —пасибо за интересную тему!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 09 »юл€ 2007 г. 12:59 (ссылка)
я ужасно рада тому, что есть единицы, кто услышит и увидит! ƒа, тут именно нам подарок!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Le_mystere_du_Sphinx   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ќкт€бр€ 2010 г. 21:14 (ссылка)
Ёльдис, ќчень хочетс€ почитать. надо поискать в книжных магазинах.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 15 ќкт€бр€ 2010 г. 00:33 (ссылка)
Krei_Agni, ” мен€ только в компьютере, но вообще, знаешь, уж очень это американский вариант... Ќо интересно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку