-

Ѕыстрый переход по страницам блога Ёльдис:

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ёльдис

 -–убрики

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.04.2007
«аписей: 6380
 омментариев: 107202
Ќаписано: 174648


Ёль —ид в ¬аленсии

ѕонедельник, 05 ћарта 2018 г. 17:31 + в цитатник

ѕоследн€€ часть рассказа про Ёль —ида  ампеадора. «авершаетс€ цикл постов об этом герое рассказом о периоде его пребывани€ в ¬аленсии.
»так, Ёль —ид грабил и разор€л мавританскую округу ¬аленсии и довЄл валенсийцев до того, что они решили напасть на него сами.
ќ де€ни€х —ида рассказ начинаем.
¬ јлукатской лощине разбил он лагерь,
—арагосу оставил, окрестности также,
”шел из ”эски и ћонт-јльбана,
ƒо самого мор€ довел вассалов,
—вернул к востоку, чуть солнце встало,
¬з€л ќнду с √ерикой и јльменаром,
«ан€л всю область вокруг Ѕуррианы
ѕобеду послал ему царь небес:
√ород ћурвьедро он вз€л затем;
”пова€ на бога, пошел в набег;
¬аленсию в страх и трепет поверг.
¬аленсийцев вз€ло на —ида зло.
–ешили они осадить его,
√нали коней всю ночь, а с зарей
ќкружили ћурвьедро со всех сторон.
Ёто очень обрадовало храброго Ёль —ида, так что он, согласно ѕесни конечно, воскликнул: ’вала тебе, боже, во веки веков! ћаврам чиним мы немалый урон: хлеба их топчем, пьем их вино. Ќа нас они вправе идти войной. » был бой, и войска Ёль —ида вз€ли верх.
бой (700x263, 78Kb)

Ќо мавров много — не сломишь их сразу.
“ут с тылу ударил на них јльвар ‘аньес.
ѕришлось поневоле им бегством спасатьс€.
ћногих из них потоптали кон€ми,
ƒва корол€ их зарублены насмерть.
ƒо самой ¬аленсии нехристей гнали.

***

ѕокорилась —иду ѕень€- адьель€.
’атива стонет, скорбит √ухера,
¬аленси€ тоже в горе безмерном.
“ак, граб€ врагов, разор€€ всю область,
ƒнем отсыпа€сь, в набегах — ночью,
Ѕер€ города, он прожил три года.
 
ѕосле этого Ёль —ид осадил ¬аленсию, перекрыв все доступы к продовольствию. ¬аленсийцы прос€т помощи у корол€ ћарокко, но увы, от зан€т войной с јтласом. ѕосле того, как город достаточно истощилс€,  ампеадор кинул клич в јрагон и Ќаварру, призыва€ всех желающих присоединитьс€ к штурму ¬аленсии.
" то хочет идти на ¬аленсию с нами
ѕо доброй воле, — других мне не надо, —
“ех в —ельфском ущелье три дн€ ожидаю"
 
¬аленси€

валенси€5 (474x455, 43Kb)

¬аленси€, ’атива.

валенси€ valencia-xativa (700x525, 93Kb)

∆елающих присоединитьс€ к удачливому  ампеадору много, все хот€т поживитьс€, и в итоге, с достаточно большой силой войска Ёль —ида вз€ли город в кольцо. ќсада ¬аленсии длилась 9 мес€цев, после чего  ампеадор вошЄл в город победителем. ѕограбили город изр€дно!

—тал конным тот, кто был пеш до сих пор.

–азжились все золотом и серебром.

—делалс€ там богачом любой.

¬з€л п€тую часть мой —ид от всего —

“ридцать тыс€ч марок ему пришлось,

ј прочей добыче кто знает счет?

 

валенси€ valensiya-foto-05 (600x420, 151Kb)

»стори€ ¬аленсии очень древн€€. √орд основан римл€нами в 138 г. д. н.э. хот€ на этом же месте и прежде существовало поселение карфаген€н и греков. ¬аленсию разрушали лузитане, брали вестготы, а в 714 г. завоевали мавры.  то такие мавры? Mauri - это исповедующие ислам арабы и берберы —еверо-«ападной јфрики и ≈вропы в период между VII и XVII веками.

¬ начале XI в. ¬аленси€ стала столицей ћавританского королевства и достигла огромного могущества. Ѕыла создана сеть оросительных каналов, город стал центром торговли и искусств, строились различные общественные здани€, например общественные бани, часть которых сохранилось до сих пор.

вленси€ арабские бани (700x525, 238Kb)

јрабский лабиринт

валенси€ арабский лабиринт (700x525, 98Kb)

 

валенси€1 (700x335, 82Kb)

ѕока отдыхала дружина биварца,

 оролю —евильи известно стало,

„то пала ¬аленси€ — в ней христиане.

ѕовел он в поход тридцать тыс€ч арабов,

¬ валенсийской ”эрте дал бой испанцам.

–азбил его —ид, бородою славный.

ѕреследовал он до ’ативы мавров,

Ќастиг на ’укаре, где переправа, —

ѕошло там ко дну неверных немало.

 ороль их бежал, получив три раны.

orlando (600x600, 156Kb)

Ёль —ид - –одриго ƒиас де ¬ивар, правил ¬аленсией до своей гибели в 1099 г. - всего-то 5 лет, но успел превратить город в крупнейший христианский центр. ¬се мечети были разрушены и переделаны в христианские храмы. Ќу что же тут такого, до того на месте греческих храмов устанавливались христианские, на их месте - мечети, а на месте мечетей - снова христианские храмы. ¬идимо, так устроен этот мир.

јлтарь  афедрального собора в ¬аленсии. ¬ капитуле установлена „аша √раал€. ¬о вс€ком случае, так считаетс€. —в€той √рааль - чаша, из который на “айной ¬ечерне пили »исус с апостолами уже более тыс€чу лет стоит в этом храме и это величайша€ св€тын€ христианства.

валенси€Santo-Caliz-Catedral-Valencia-Espana (700x496, 143Kb)

ј так примерно выгл€д€т домики бедноты, сохранившиес€ маленькие хижины фермеров и ремесленников переоборудованы часто под кафе.

валенси€ (600x513, 143Kb)

 

валенси€fotos-valencia-barraca-albufera-001 (700x391, 54Kb)

Ѕлагодатный средиземноморский климат, средн€€ температура + 18 градусов.

 

валенси€original_WR1630587crop (700x350, 59Kb)

валенси€4 (700x461, 95Kb)

Ёто рождественский белен - рождественска€ миниатюрна€ сценка, в данном случае она воспроизводит валенсийский средневековый уклад.

валенси€ рожд белены (700x466, 77Kb)

ј это виды ¬аленсии в Black Desert Online OST Valencia City Theme, на девушку можно не обращать внимани€, главное, что валенсийска€ тема показана интересно!



¬ернЄмс€ к ѕесне, повествующей о дальнейших событи€х.

ћой —ид созвал дружину на сбор,

¬елел сосчитать пришедших бойцов.

“ридцать шесть сотен их было всего.

”лыбнулс€ мой —ид — и рад он и горд.

ѕесн€ утверждает, что именно в это врем€ он посылает отр€д за семьЄй, однако хроники глас€т, что жена его и дочери присоединились сразу и последовали за ним в изгнание. »мена его дочерей в реальности были ћари€ и  ристина, в ѕесне - —оль и Ёльвира. “ак же расходитс€ ѕесн€ менестрел€ с историческим манускриптом и по поводу судьбы дочерей Ёль —ида. ¬ хрониках они просто выход€т замуж за принцев Ќаварры и јрагона - брак почЄтный! Ќо в ѕесне прежде этого событи€ случилось нечто трагическое. ѕроведав о богатстве Ёль —ида, два брата, принцы каррьонские, попросили корол€ јльфонсо VI посвататьс€ от их имени к дочер€м Ёль —ида, так как изр€дно они промотались и задолжали. Ѕрак это неравный дл€ девушек, принцы  аррьона на много выше их по статусу, но король, жела€ примирени€ с Ёль —идом, раду€сь его захватническим успехам и подаркам, соглашаетс€ на такой брак. » вот дело слажено, Ёльвира и —оль выход€т за каррьонских инфантов, а те получают богатое приданое и бесконечные подарки. ¬ частности, Ёль —ид дарит им свои знаменитые мечи - “исону и  оладу. ќни отправл€ютс€ в ¬аленсию, где показывают себ€ слабыми и трусливыми, у них плоха€ репутаци€.

”пом€нув о легендарных мечах Ёль —ида, нельз€ обойти вниманием кон€. «вли его Ѕабьека, и по ѕесне он получил его, вз€в ¬аленсию.

¬от конь Ѕабьека воителю подан —

 ороль —евильи владел им дотоле.

ћой —ид, надевший шпагу в час добрый,

Ќе знает еще, что за конь им добыт,

Ќо хочет потешить жену и дочек

«абавою ратной у въезда в город.

***

—вистнул Ѕабьеку, — а тот уж оседлан, —

¬скочил в седло, вз€л копье боевое.

ѕроехал он на коне немного,

ѕустил его рысью, потом галопом —

”видел народ: скакун бесподобный.

»спании всей известен с тех пор он.

»нтересно, что Ѕабьека в переводе - ƒуралей. ¬ комментари€х это объ€сн€етс€ так: Ѕуквальное значение этого слова — «пентюх», «дуралей». ќ происхождении этого кон€ поэтические пам€тники повествуют различно. «ѕеснь о —иде» говорит (ст. 1574), что он был добыт в бою с королем —евильи, но и король и бой, как мы видели, вымышлены (см. прим. к ст. 1222). « антилена» называет его: «конь, привезенный варваром заморским». ¬ «„астной хронике —ида» мы находим вариант довольно обычного в героическом эпосе мотива «выбора кон€». «Ќесколько времени спуст€ попросил он (—ид) у этого своего крестного (клирика ѕейре ѕрингоса) жеребчика от какой-нибудь из его кобыл. » тот выпустил всех кобыл с жеребцами, и —ид не вз€л ни одного, а под конец выбежала кобыла с жеребцом очень безобразным и паршивым. » сказал —ид крестному: «’очу этого». ј крестный, рассердившись, сказал ему в гневе: «ƒуралей, плохо выбрал!» » сказал тогда –одриго: «Ёто будет добрый конь, и им€ ему будет ƒуралей (Ѕабьека)». √ерманский герой —игурд («—ага о ¬Єльсунгах») тоже вместе со стариком выбирает кон€ и тоже выгон€ет табун. »ль€ ћуромец покупает «жеребчика немудрого, бурого жеребчика косматого», из которого потом выходит богатырский конь.

ќднако, если погуглить, о окажетс€, что везде пишут одно и тоже: это был белый андалузский конь. Pura Raza Espanola  - порода испанских лшадей, пользующа€с€ всемирной славой и имеюща€с€ во всех королевских конюшн€х XVI - XVIII в. —формировалась ли эта порода уже к XI - XII в € не знаю.

perlino (700x532, 89Kb)

ѕо ѕесне после свадьбы ¬аленсию атаковало большое войско мавров. —емейство испугалось, увидев вражеские шатры и многие войска арабов и берберов. Ќо Ёль —ид обрадовалс€ и сказал так:

"¬оспр€ньте духом, честна€ жена.

“о добыча нам в руки идет сама,

  приезду вашему знатный дар —

ѕриданое вашим двум дочер€м".

» оп€ть были битвы и славна€ пожива, счЄт кон€м и доспехам, серебру и шелкам с палаток и вс€кой иной добыче. ∆енихи же дочерей показали себ€ трусами, всЄ это тщательно скрывалось, но шила в мешке не утаить, гласит народна€ мудрость, так что люди посмеивались, а они всЄ больше злились. ¬ итоге, когда в очередной раз Ёль —ид подарил им много денег и ценного имущества, они решили вернутьс€ с этим обрано в  астилию, к себе домой. ѕри этом вз€ли с собой своих жЄн - дочерей Ёль —ида, но бросили их по пути, избив до полусмерти и прив€зав к деревь€м, оставив диким звер€м. “акова была их месть за собственную трусость и бедность, и такова была цена неравного брак. ѕовторюсь, это лишь верси€ ѕесни, остальные источники не упоминают этой истрии.

Ќе почу€л мой —ид ни обмана, ни лжи,

"¬ручаю вам дочек и с ними дары.

¬ы женам поместь€ в удел отвели,

я ж дам серебром вам тыс€чи три,

ћулов, коней под седло и вьюки,

Ѕоевых скакунов, быстроногих, лихих,

—укна, шелка, дорогие плащи,

 оладу с “исоной, мои мечи —

¬ честном бою € себе их добыл.

я отдал вам дочек, вы мне — как сыны,

Ќо сердце мое увозите вы.

“ак сказал им Ёль —ид, и отпустил. ѕо пути они становились ещЄ у друга Ёль —ида - шейха јбенгальбона, кторый так же щедро одарил их, и которого хотели они убить, но план их не удалс€ и они тронулись в путь далее. ѕосле этого случилось так, что оказавшись в горном лесу, повелели принцы всей чел€ди ехать вперЄд, всем до единого, а сами остались с жЄнами.

Ќе оставили женам ни шуб, ни накидок,

ƒо исподнего сн€ли, что на них было.

Ўпоры остры у изменников низких,

ѕлети ременные крепко свиты.

“у взмолились несчастные, чтобы мужь€ убили их мечами, что подарил их отец, и умерли бы они огда без мучений, но каррьонцы не стали и слушать.

Ќе вн€ли злодеи, как их ни просили,

»збивают они сестер беззащитных,

ѕлетьми ременными хлещут с гиком,

Ўпорами колют — кровь так и брызжет.

” женщин рубцами тело покрыто,

»споднее взмокло и все обагрилось,

ј сердце ноет от т€жкой обиды.

¬от счастье бы им ниспослал вседержитель,

 абы мой —ид там тогда объ€вилс€!

Ќесчастных до смерти чуть не забили,

јлеет кровь на одежде их нижней.

ѕримахались у братьев руки и спины —

Ћютовали инфанты в полную силу.

—идовы дочки без чувств поникли.

Ѕросили их в дубраве пустынной.

  счастью дл€ девушек - а были они очень юны, в ѕесне говоритс€, что Ёль —ид не хотел отдавать их замуж, говор€, что они ещЄ слишком юны дл€ замужества, - один из сопровождающих, человек Ёль —ида - заподозрил беду и вернулс€ туда. ќн нашЄл девушек без сознани€ и смог спасти. ”знав об этом, разъ€рЄнный Ёль —ид шлЄт гонца в  астиию, к королю јльфонсо VI с просьбой призвать каррьонцев к ответу, так как именно јльфонсо VI сваталс€ от их имени к дочер€м Ёль —ида. Ќа это јльфонсо дал согласие и немедл€ созвал кортесы (сословно-представительное собрание, в данном случае судебное разбирательство)

img4 (640x360, 85Kb)

"ѕусть  ампеадор, рожденный в час добрый,

„ерез семь недель, вз€в вассалов с собою,

ѕрибудет в “оледо, наш город стольный,

√де сберу € кортесы, —иду в угоду.

ѕоклонитесь своим — пусть забудут горе!

„естью им воздадут за обиду скоро".

»так, во все пределы владений јльфонсо VI был оглашЄн указ: "известил —анть€го, дал знать Ћеону, стране португальской, √алисии тоже, кастильским баронам, равно и каррьонцам, что вс€к в “оледо прибыть к венценосцу через семь недель на кортесы должен". Ќа это каррьонцы отвеили просьбой не €вл€тьс€, и получили отказ корол€.

» пришлось Ёль —иду оставить ¬аленсию, и мчатс€ на кортес, чтобы отсто€ть чесь своей семьи и призвать з€тьЄв к овету. явилс€ он с пышною свитой и очень эффектно, и €вилс€ последним. —воим же люд€м сказал, чтобы под плащами надЄжно укрыли и оружие и броню. —ам же герой выгл€дел так:

–ожденный в час добрый не мешкал нисколько!

„улки нат€нул от ступней до бедер,

ќбул сапоги, что сшиты на совесть.

–убаха на нем светлее, чем солнце,

«олотой и серебр€ной блещет строчкой,

«акрывает руки до самых ладоней.

ѕоверх рубахи — камзол парчовый.

Ўитьем золотым он слепит все взоры.

Ќа алой шубе из золота по€с.

ћой —ид –уй ƒиас всегда в нем ходит.

»з виссона шапка у  ампеадора.

ѕоплотней ее он надел нарочно,

„тоб его за кудри никто не дернул.

Ѕороду он подв€зал тесьмою —

ѕусть и ее никто не коснетс€.

Ќабросил он на плечи плащ роскошный:

 аждый дивитс€, кто ни посмотрит.

— сотней своею, в путь снар€женной,

»з —ан-—ервана он скачет галопом,

¬ “оледо стольный въезжает гордо.

 

“оледо

 

толедо (700x466, 104Kb)

»ск свой Ёль —ид озвучил очень аккуратно. —начала он пребовал вернуть два меча - “исону и  олабу, и все прис€жные согласились с этим требованием. «атем он продолжил, и потребовал назад деньги. —умма была огромна€, а у коррьонцев ничего не было кроме титулов, так как всЄ они промотали. Ѕольшую часть вз€лс€ выплатить король, так как именно он был сватом, а затем Ёль —ид эти деньги от корол€ не вз€л, да ещЄ подарки вручил. Ќо на том дело не закончилось. Ёль —ид потребовал ответить за то, чо его дочерей бросили на погибель опозоренных.

»з ¬аленсии вас отпустил € с честью,

ќтдал вам своих дочек, добро и деньги.

 оль жен не любили вы, псы, лиходеи,

«ачем их с собой понуждали уехать?

«а что их шпорами били и плетью?

«а что их бросили в чаще леса,

√де их растерзали бы птицы и звери?

ƒа будет за это позор вам уделом.

ќтветьте, иль пусть нас рассуд€т кортесы"

Ќо знатна€ и многочисленна€  родн€ каррьонцев вступилась за них:

ѕусть взгл€нут кортесы на этого —ида.

ќтрастил он бороду, ею кичитс€,

ќдних запугал, помыкает другими.

Ќо инфанты  аррьона столь родовиты,

„то даже в наложницы —оль и Ёльвиру —

Ќе то что в жены — им брать неприлично.

ѕо праву они, бросив их, поступили.

ј —идовы речи — угрозы пустые".

ѕосле долгих препираельств было решено, что дело решит честный поединок, точнее бой трое на трое.  аррьонцы говорили, что не будут и битьс€ с неровней, однако ту неожиданно подоспели новые сваты - из Ќаварры и јрагона. Ёль —ид получил предлжение от знатнейших ƒомов, более высокого ранга, чем  аррьон, и в таком случае дочери Ёль —ида станут наоборот выше каррьонцев.

ћолвил король: "Ѕудет вам пререкатьс€.

 то вызвал, пусть бьетс€, — господь за правых".

≈два он успел отдать приказанье,

ƒва рыцар€ вход€т в кортесы нежданно —

»ньиго ’именес и с ним ќхарра.

—ватами их в  астилью прислали

»нфант јрагонский с Ќаваррским инфантом.

 роль јльфонсо VI даЄт согласие на этот новый брак и утверждает (точнее два брачных союза), но что быть и поединку. Ѕрать€  аррьонцы должны отвечтить на иск.  аррьонцы говор€т, что только что отдали всЄ своЄ имущество - оружие и боевых лошадей, доспехи, деньги - и не могут битьс€ ни с чем, и прос€т дать им возможность вернутьс€ домой и там собрать всЄ необходимое. –ешено было назначить бой у них в  аррьоне. ќпасность дл€ поединщиков Ёль —ида очевидна€, ведь в  аррьоне - на враждебной территории, вс€кий захочет избавитьс€ от них до поединка. Ќо корль обещает лично присмтреть за безопасностью поединщиков.

ћолвил король: "ѕрекратим пререкань€.

ѕусть больше никто не вступает в распрю.

ѕоединку же быть на рассвете завтра.

“рое на трое будут, как вызвались, дратьс€".

 аррьонцы на это ему возражают:

"ќтсрочку нам, государь, предоставьте.

” —ида оружье и кони наши.

¬  аррьон за новыми съездить нам надо".

****

—воих бойцов мне, —ид, передайте.

ѕусть едут со мной под моей охраной.

–учаюсь вам, как сеньор вассалу:

Ќикто из вельмож их не тронет пальцем.

¬немлите все моему приказу:

„рез три недели в  аррьонском крае

Ѕыть поединку в присутствии нашем.

ј кто опоздает, тот будет объ€влен

»зменником низким, бой проигравшим".

»так, Ёль —ид отправл€етс€ назад в ¬аленсию, король со свитою, каррьонцы и конечно же три поединщика Ёль —ида едут в  аррьон. Carrión de los Céspedes - небольшой городок чуть западнее —евильи, живописный и незначительный. „ем кичились принцы  аррьона непон€тно.

7054753 (700x519, 113Kb)

–ожденный в час добрый с друзь€ми простилс€

», весел, в ¬аленсию отбыл с дружиной.

¬  аррьон поехал  астильи властитель.

“ри полных недели минули быстро.

—идовы люди к сроку €вились,

„тоб долг свой исполнить на поединке.

 ороль дон јльфонс не даст их в обиду.

ƒалее все готовы к сост€занию, а коррьонцы прос€т, чтобы поединщики Ёль —ида не дрались “исонй и  оладой, но кроль осталс€ глух к этой просьбе.

 аждый себе противника выбрал,

ƒобрым щитом надежно прикрылс€,

Ќаклонил копье со значком развитым,

  холке кон€ пригнулс€ пониже,

Ўпорит, чтоб несс€ скакун, как птица.

ƒрожит земл€, грохочут копыта.

»збрал противника каждый рыцарь.

¬ круге они трое на трое сшиблись.

–ешил народ: "¬се, наверно, погибнут!"

 

поединки (513x700, 238Kb)

ќт Ёль —ида выступили Ѕермудес, јнтолинес и ћуньо √устиос. ƒело было так:

Ѕермудес первым вступил в поединок,

— ‘ернандо √онсалесом он схватилс€.

¬ щиты друг другу бьют они с силой.

ўит дону ѕедро копье пронзило,

¬ышло наружу, но в плоть не проникло,

ƒревко его в двух местах преломилось.

Ќе качнулс€ Ѕермудес, с седла не свалилс€,

”даром воздал за удар, что прин€л.

 опье угодило под шип нащитный,

–азом вонзилось в щит до половины,

¬ тройной кольчуге два р€да пробило,

ј в третьем застр€ло, от сердца близко,

Ћишь потому ‘ернандо и выжил.

–убашка, камзол и кольца стальные

¬ м€со ему на ладонь вдавились,

Ѕагр€ный ток изо рта его хлынул,

ѕодпруги, не выдержав, расскочились.

»з седла Ѕермудес каррьонца вышиб.

–ешил народ, что инфанта убили.

 опье бросил ѕедро и шпагу вынул,

Ќо чуть ‘ернандо “исону завидел,

ѕри судь€х себ€ признал он побитым,

» с пол€ Ѕермудес прочь удалилс€.

***

ƒон ћартин и дон ƒьего бьютс€ на копь€х.

ќт удара сломались они у обоих.

јнтолинес шпагу вырвал из ножен.

—веркнул клинок, озарил все поле.

Ѕьет дон ћартин что есть силы наотмашь,

–ассек на инфанте шлем золоченый,

«ав€зки на нем порвал, как бечевки,

«абрало пробил до подкладки холщовой.

Ўпага насквозь через холст проходит,

¬олосы режет, касаетс€ кожи.

ќсталось на ƒьего полшлема только.

ќт удара  олады струхнул каррьонец,

ѕон€л, что целым не выйдет из бо€.

ѕоказал он противнику спину тотчас,

ƒаже меч на него со страху не подн€л.

“ут дон ћартин по хребту его ловко

ѕлашм€ огрел  оладой т€желой.

»нфант в испуге воскликнул громко;

"ќт этой шпаги спаси мен€, боже!"

 он€ погнал он за вешки галопом.

ѕоле осталось за бургосцем добрым.

***

ќ ћуньо √устиосе скажем теперь мы.

— јсуром √онсалесом сшибс€ он смело.

ƒруг другу в щит копьем они цел€т.

јсур √онсалес и ловок и крепок.

ўит дону ћуньо пробил он метко.

 онец копь€ кольчугу прорезал,

Ќо вышел наружу, не ранив тела.

Ќанес √устиос удар ответный,

¬ средину щита угодил с разбега,

–азрубил на јсуре сбоку доспехи,

 опье всадил в него около сердца.

¬пилось глубоко в јсура древко,

Ќаружу вышло на локоть целый.

 опье повернул √устиос умело

», выдернув, сбросил врага на землю.

«начок и древко от крови алеют.

¬се мысл€т: јсур не уйдет от смерти.

 опье над ним вновь заносит недруг.

√онсало јсурес воскликнул: "Ќе бейте!

ќсталось поле за вами в сраженье".

ѕосле этого король дал совет поединщикам Ёль —ида немедленно уезжать из кра€ и возвращатьс€ в ¬аленсию, что те и сделали с охотой. ћежду тем јльфонс VI уладил дело с принцами јрагонским и Ќаваррским, и вскоре они действительно женились на дочер€х Ёль —ида, что подтверждают и исторические хроники.

Ёльвира и —оль вновь венчаютс€ в церкви.

¬торой их брак почетней, чем первый.

Ќыне мужь€ у них лучше, чем прежде.

–ожденный в час добрый стал всюду известен.

¬ јрагоне с Ќаваррой цар€т его дети.

ћонархи испанские — —идово сем€.

√орд€тс€ они достославным предком.

 

1469790884_4 (530x494, 95Kb)

—ам же герой - Ёль —ид  ампеадор, как уже было сказано, погиб через некоторое врем€, защища€ ¬аленсию от очередного набега мавров, и прославилс€ он не только своей жизнью, но и смертью.  ак уже было сказано в предыдущих постах - он умер от отравленной стрелы, но и мЄртвый, сид€ на коне, повЄл своих людей в бой и одержал победу.

–ассталс€ мой —ид с этим миром бренным

¬ троицын день, да простит его небо!

 

00000023560-filename-00002-tape (520x350, 20Kb)

Ќа этом рассказ наш пришел к завершенью.

јминь! ƒа сподобитс€ ра€ писавший.

ѕисано в мае ѕедро јббатом

¬ год тыс€ча триста и сорок п€тый.

 то книгу прочел, пусть вина поставит,

ј коли нет денег, закладывай платье.

cantigas (606x480, 34Kb)

ќтрывки "ѕесни" процитированы с благодарностью к автору переводчику отсюда

—ери€ сообщений "гонча€ по следу":
„асть 1 - „Єрна€ ћадонна. „асть 1.
„асть 2 - „Єрна€ ћадонна. „асть 2.
...
„асть 25 - Ћегендарный испанский рыцарь Ёль —ид.
„асть 26 - ѕо следам Ёль —ида изгнанника.
„асть 27 - Ёль —ид в ¬аленсии
„асть 28 - Ќадежду ѕодающа€.
„асть 29 - Ўагренева€ кожа.

–убрики:  архитектура
истори€
ћетки:  
ѕонравилось: 4 пользовател€м



Ylada   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 05 ћарта 2018 г. 20:25 (ссылка)
Ёльдис,  атенька, спасибо за продолжение! ѕрекрасные иллюстрации! —ловно побывала в ¬аленсии.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ёльдис   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћарта 2018 г. 15:31 (ссылка)
Ylada, —тало очень мало красивых иллюстраций бесплатно, и-нет нищает, барыги всЄ захватили...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ylada   обратитьс€ по имени —реда, 07 ћарта 2018 г. 12:58 (ссылка)
∆аль, что деньги на первом месте!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Neona01   обратитьс€ по имени —уббота, 10 ћарта 2018 г. 14:17 (ссылка)
—пасибо, мила€! — удовольствием прочитала!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку