-

Быстрый переход по страницам блога Эльдис:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эльдис

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей: 6286
Комментариев: 105792
Написано: 173072


Вечерний звон.

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение




ВладимЕр_Козинов   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 11:05 (ссылка)
А народной считают - потому что созвучна душе народа нашего....
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 11:18 (ссылка)
ВладимЕр_Козинов, Это правда.
Мур писал, я думаю, о жестоком подавлении ирландского восстания в 1798г, когда погибли 30 тысяч человек, казнены многие его близкие друзья, сам он вскоре вынужден был покинуть Ирландию. Вцелом в его творчестве - "образ Родины, судьба которой отзывалась болью в сердце поэта". Поэтому и нам близки многие его произведения...
Ответить С цитатой В цитатник
ASorel   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 12:14 (ссылка)
Эльдис_Миртиэль, ничего себе не знала!
Правда, мне казалось, что там больше куплетов..
Ответить С цитатой В цитатник
Делиэль   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 13:25 (ссылка)
Эльдис_Миртиэль, нет высшего признанья для поэта, чем то, что его песню назвали народной (С) (Не помню, кто это сказал) То же самое произошло с песней "Оренбургский пуховый платок" У неё тоже был автор... (надо поискать в своих записях, сейчас автора не помню:( ). А потом все стали считать её народной)))
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 13:49 (ссылка)
ASorel, Вот такие сюрпризы. Я давно хотела об этом написать, наконец собралась.
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 13:49 (ссылка)
Liasteniel, Это точно, народное признание часто выражается именно в такой форме.
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 13:51 (ссылка)
ASorel, О, я вижу овечки на новой аватаре... Близко Битюнский монастырь...
Ответить С цитатой В цитатник
Амарго   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 16:10 (ссылка)
А вот английский текст

THOSE EVENING BELLS

THOMAS MOORE

Those evening bells! those evening bells!
How many a tale their music tells
Of youth, and home, and that sweet time
When last I heard their soothing chime.

Those joyous hours are passed away;
And many a heart that then was gay
Within the tomb now darkly dwells,
And hears no more those evening bells.

And so 'twill be when I am gone;
That tuneful peal will still ring on,
While other bards shall walk these dells,
And sing your praise, sweet evening bells.
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 16:35 (ссылка)
Амарго, О, спасибо, кто-то может быть переведёт сам и сюда пришлёт :)
Ответить С цитатой В цитатник
Eldaneuro   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 18:26 (ссылка)
Звон вечерний раздастся в ледяной полутьме -
Только сможет ли статься, что то зов обо мне ?
Только сможет ли вспомнить тот, кто думал о нем,
Как мечтал я и думал летним радостным днем ?

Как я грезил о счастье, и о прошлом своем,
Чтобы вспомнить, что было старым пасмурным днем,
Чтобы вспомнить, что память сохранила порой
Лишь как сон непонятный, стертый сонною мглой !

Или как окончанье непонятных хлопот,
Память древняя эта круг порочный порвет,
Чтобы вспомнить мгновенно все, что раньше прошло
И теперь неизменно в мою память ушло ?

И о том, как все было в прошлых жизнях и снах,
И осталось навечно в непонятных местах,
Мне не вспомнить - забыто все в обыденном дне,
Только зов тот далекий пусть звучит обо мне !

И тогда, пусть я лягу в черной сонной земле,
И навеки останусь в своем сумрачном сне,
Что хранит день последний навеки порой -
То пусть звон мне напомнит тот про непокой,

И про то, что пора уж встать, покинув сей мир,
Чтобы вдруг постучаться на радостный пир
Где святые, ликуя в светлом радостном дне
Смогут тихую радость пожаловать мне!
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 19:04 (ссылка)
Eldaneuro, Рада, что Вас так вдохновила эта песня. Очень красиво и с размером удачно почти совсем.
Ответить С цитатой В цитатник
Eldaneuro   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 23:08 (ссылка)
А вместо последней неудачной по стилю строфы можно добавить, например, вот такую строфу (только что сочиненную мной же) :

И про то, что уйти бы дорогой иной
От тех мест, где я помню тот звон вековой,
В даль иную, где радость придет и за мной,
Словно летнюю память пришлет мне прибой ...
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 23:39 (ссылка)
Eldaneuro, :) Не грустите.
Ответить С цитатой В цитатник
Eldaneuro   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 23:47 (ссылка)
А как мне не грустить - опять переться мне
Туда, где для меня всегда как наказанье,
Чтоб думать, для чего такая вот судьба
Назначена мне вновь, без счастья и призванья.

А то бы если вдруг "уйти - и видеть сны!",
Хотя какие сны в том страшном сне приснятся ?
Но пусть бы даже так - лишь если бы опять
Родиться вновь затем, чтоб к лучшему меняться

(Где перспективы есть, а грусти вовсе нет,
И нет родных таких, которые тираны -
И где проклятья нет среди ушедших лет,
Но где надежды все живы - но не обманы ...)
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 23:57 (ссылка)
Eldaneuro, И всё-таки, стоит что-то поискать и в этой жизни.
Ответить С цитатой В цитатник
Eldaneuro   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2008 г. 00:00 (ссылка)
Н-да, я просто сегодня весь погружен в дискуссию ро своей РАБоте (см. ее новое продолжение в моем дневнике), тем более что вскоре понедельник - а этот день (равно как и вторник) я реально переношу достаточно тяжело и болезненно!
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2008 г. 00:06 (ссылка)
Eldaneuro, Я так и поняла, что это действует предстоящий, а точнее, уже начавшийся понедельник.
Ответить С цитатой В цитатник
Амарго   обратиться по имени Ответ в Эльдис_Миртиэль; Вечерний звон. Понедельник, 30 Июня 2008 г. 11:22 (ссылка)
Eldaneuro, Какой красивый и эмоциональный перевод! Я когда-то, начиная учить язык в институте, переводила это стихотворение, но, по-моему, у меня суховато вышло.

Колокола! Колокола!
Как много мне их песнь могла
Сказать про давний светлый миг,
Когда внимал я звону их!

Тем юным дням пришёл конец!
И много радостных сердец
Во мраке смерть уж погребла -
Им не слышны колокола!

Но хоть меня ждёт вечный сон -
Не смолкнет сей сладчайший звон,
Пока поётся вам хвала
Певцов долин, колокола!
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2008 г. 11:25 (ссылка)
Амарго, Как здорово! А я немецкий учила, не могу сделать своего варианта...
Был бы подстрочник, тогда да.
Ответить С цитатой В цитатник
Амарго   обратиться по имени Ответ в Эльдис_Миртиэль; Вечерний звон. Понедельник, 30 Июня 2008 г. 11:58 (ссылка)
Эльдис_Миртиэль, В подстрочнике приблизительно так:

Те вечерние колокола! те вечерние колокола!
Как много историй рассказывает их музыка
О юности, и доме, и том милом (сладостном) времени,
Когда я в последний раз слушал их утешающий звон!

Те радостные часы прошли;
И многие сердца, что были тогда веселы,
Ныне пребывают во мраке могилы
И не слышат больше те вечерние колокола.

И так же будет, когда я уйду;
Тот мелодичный звон всё ещё будет звучать,
Пока другие барды будут ходить по этим долинам
И петь вам хвалу (восхвалять), милые вечерние колокола.

Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Среда, 02 Июля 2008 г. 01:54 (ссылка)
Эльдис_Миртиэль,
я тоже не знал историю этой песни, хотя Мура немного читал. Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Эльдис   обратиться по имени Среда, 02 Июля 2008 г. 09:06 (ссылка)
_юнга_Фред_, Пожалуйста!) Давно уже хотела написать про эту песню.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку