-

Ѕыстрый переход по страницам блога Ёльдис:

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ёльдис

 -–убрики

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.04.2007
«аписей: 6583
 омментариев: 109582
Ќаписано: 177315

¬ыбрана рубрика истори€.


ƒругие рубрики в этом дневнике: юмор(87), этнографи€(130), эстетика кулинарии(91), эльфы(25), экологи€, защита животных(91), цифровое искусство(13), холодное оружие(56), франци€(78), фото_личное(97), фоторепортаж(131), фотографы, фотоискусство(278), фотографии(569), философи€(128), фехтование(25), толкиен(15), техника(24), тесты(42), текущее(291), танец(21), ссылки, полезное(59), сны(34), скульптура(37), скандинавска€ культура(74), растени€, садоводство(141), расследовани€(4), размышлени€(132), поэзи€(233), посмертные маски(19), ѕетербург(287), персонажи(100), ѕерекати-поле(163), ѕарфюмери€(18), общество, актуальное(398), наука(95), мыло ручной работы, натуральна€ косметика(32), музыка(320), музеи(183), мой сад(163), мои ролики(7), мои животные(71), мода, стиль(70), мифологи€, легенды(127), минералоги€, ювелирное дело(76), медицина, фармакологи€, косметологи€(25), ћатериалы дл€ творчества,мо€ авторска€ бижутери€(40), маги€(56), книги(95), кино(95), кельтика, артуриана(133), интересное, разное(173), иллюстрации, куклы, прикладное искусство(96), игры(65), зелЄна€ книга(15), животные(194), живопись(276), дизайн(28), демотиваторы(3), гонча€ по следу(29), ¬ќ¬(82), астрологи€(26), архитектура(192), археологи€, антропологи€(131), авторское_поэзи€(108), авторское_изо(15), Star Trek(13), fealot, личные публикации(10)
 омментарии (0)

Juana la Loca y Filippe el Hermoso

¬торник, 02 —ент€бр€ 2008 г. 23:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ASorel [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Juana la Loca y Filippe el Hermoso

¬ истории известны 2 человека по имени ‘илипп  расивый. ѕервый - король ‘ранции, уничтоживший орден тамплиеров и большинству известный по серии книг ƒрюона "ѕрќкл€тые короли". ¬торой - внук  арла —мелого, герцог Ѕургундии, эрцгерцог јвстрийский и король  астилии.

 

ѕервый был одним из величайших монархов, мудрый политик и в определенной стпени загадочный человек, заслуживший свое прозвище "∆елезный король". ¬торой почти ничем не примечателен, кроме своих родственных св€зей - сын ћарии Ѕургундской и императора ћаксимилиана, з€ть "католических королей" ‘ердинанда и »забеллы, муж ’уаны Ѕезумной, отец  арла V... Ќу родоначальник династии √абсбургов в »спании. ѕо большому счету все.

 

ќднако продолжу свою серию о бургундских наследниках. »так, внук  арла —мелого и его жена ’уана. ‘илипп  расивый и ’уана Ѕезумна€ - интересное сочетание. ќдин за другим браки бургундских наследников заключаютс€ по любви (точнее по политическим расчетам, а потом оказываетс€, что к ним прикладываетс€ больша€ любовь) вот только заканчиваютс€ они все драматично. ћари€ Ѕургундска€ погибает после несчатного случа€ на охоте. ќбожаемый третий муж ее дочери ћаргариты тоже. ¬нук ћарии  арл V по такой же большой любви женитс€ на »забелле ѕортугальской, котора€ через 13 лет умирает при родах...¬ 1497 г. был заключен брак между единственным сыном ћарии Ѕургундской и ћаксимилиана √абсбурга ‘илиппом јвстрийским и дочерью ‘ердинанда и »забеллы ’уаной. ∆ених и невеста ни разу не видели друг друга до этого момента, но встретившись, прониклись большим чувством друг к другу. — единственным но... ≈сли со стороны ‘илиппа это было очередным увлечением, пусть даже ему и сильно понравилась красива€ и умна€ ’уана, то со стороны его жены это была безгранична€ и неконтролируема€ страсть, огромна€ прив€занность и любовь. Ѕезумна€ любовь - "брак ‘илиппа и ’уаны Ѕезумной в конечном счете и стал сплошным безумием" - пишет «игрид √рессинг.

 

‘илипп  расивый (1478-1506) и ’уана Ѕезумна€ (1480-1555):

 

 (442x566, 56Kb)

 

дальше
–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

√ербы

—уббота, 23 јвгуста 2008 г. 10:33 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ёкскурс в геральдику

√≈–Ѕџ √Ћј¬Ќ≈…Ў»’ √ќ—”ƒј–—“¬ ћ»–ј Ќј –”Ѕ≈∆≈ XIX - XX ¬≈ ќ¬
http://www.excurs.ru/historical/Historical_arms.htm

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (2)

ѕилатус

ѕ€тница, 15 јвгуста 2008 г. 23:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ driver_85 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ўвейцари€. ѕилатус

–едко встретишь человека, который бы не знал имени прокуратора, «умывавшего руки»,расправл€лись с »исусом ’ристом. ј вот о возда€нии ѕонтию ѕилату лучше всего расскажут в предместь€х Ћюцерна, откуда видна мрачна€ вершина, нос€ща€ им€ римского наместника.

—огласно преданию, ѕонтий ѕилат после расп€ти€ »исуса покинул —в€тую «емлю и отправилс€ в –им. “€жесть совершенного преступлени€ заставила его покончить с собой. “ело бывшего прокуратора бросили в “ибр. ќднако воды реки вынесли останки на берег. “о же самое произошло, когда ѕилата перевезли во ‘ранцию и бросили в –ону. ѕосле этого труп попытались утопить в ∆еневском озере. Ќо душа преступника, все это врем€ пребывавша€ в теле, приносила озерным жител€м болезни и разорени€. ѕришлось выловить тело и отправить его в отдаленный участок јльп. «десь, у Ћюцерна, ѕилата сбросили в глубокое темное озеро, расположенное возле горы, котора€ сегодн€ носит название ѕилатус. Ќадо сказать, что душа преступника снова не нашла успокоени€: окрестные деревни сметались ураганами и камнепадами, смывались ливн€ми, наводнени€ми и селевыми потоками. √овор€т, что от полного вымирани€ жителей кантона спас студент, изучавший теологию, а заодно и черную магию. “еолог-чернокнижник подн€лс€ на вершину, где встретил не то душу, не то самого прокуратора. Ѕлагодар€ магическим знани€м чародей добилс€ того, что душа преступника стала покидать тело только раз в году, а в остальные дни вела себ€ спокойно и не докучала жител€м долины.¬ этот единственный день, —трастную п€тницу, вс€кий, кто оказываетс€ здесь, видит фигуру ѕилата, облаченную в пурпурную тогу. Ќекоторое врем€ прокуратор стоит на вершине и с тоской смотрит в сторону —в€той «емли. √оре тому, кто повстречает угрюмого ѕилата. ≈ще большие несчасть€ ожидают вс€кого, кто осмелитс€ посмотреть ему в глаза.   сожалению, подтвердить или опровергнуть ежегодные €влени€ призрака мы не можем, поскольку были в этих местах уже после —трастной п€тницы.

≈ще говор€т, что ѕонтиус ѕилат распор€жаетс€ в Ћюцерне погодой. ƒол€ истины в этом есть: вершина горы обычно окутана облаками. ≈сли их нет, это значит, что на следующий день об€зательно пойдет дождь. ѕримета оказалась верной: следующий день в Ћюцерне оказалс€ на удивление дождливым. ћногие смеютс€ над предрассудками швейцарцев, а зр€. –аньше, чтобы попасть на гору, необходимо было получить официальное разрешение. ¬ 1387 г. шестерых св€щенников посадили в тюрьму только за то, что они хотели взойти на вершину, чтобы встретитьс€ с ѕилатом. ¬ласти запрещали подниматьс€ сюда как местным, так и пришлым люд€м. — пастухов брали кл€тву, что они не будут пасти стада у злополучного озера, где томилс€ ѕилат. “огда поговаривали, будто врем€ от времени его тело всплывает на поверхность и пытаетс€ «умыть руки», красные от крови. Ћюдска€ молва распростран€ла слухи об этом месте как о нечистом и неспокойном: на скот €кобы нападали тролли, а по ночам сам дь€вол издавал такой вой, что кровь застывала в жилах. ¬ой, между прочим, можно услышать и сегодн€. ≈го издает √лотка дь€вола — причудлива€ каменна€ воронка, в которой и рождаютс€ завывани€, приписываемые сатане. ¬ 1585 г. отча€нно смелые швейцарцы пришли к запретному озеру и начали бросать в него камни, наде€сь, что тело ѕилата все-таки всплывет. ѕопытка закончилась неудачей. „ерез дес€ть лет после избиени€ вод озера горожане решили прорыть канал и спустить озеро. “олько в 1980 г. здесь построили новую дамбу и уровень водоема стал таким же, как и четыре века назад. ƒушу и тело ѕилата, кажетс€, оставили в покое на долго.
http://dragons-nest.ru/leg/switzerland.php?PHPSESSID=8e34e0aaaf8ebf257b...
 (500x375, 49Kb)
Ћюцерн, ѕилатус, возвышающийс€ над городом

 (700x524, 33Kb)
¬ид на Ћюцерн с горы ѕилатус
 (448x336, 16Kb)
ѕилатус утром

 (448x336, 15Kb)
–озовый восход, Ћюцерн

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

ћеловые горы

ѕ€тница, 15 јвгуста 2008 г. 11:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћеловые горы

 огда-то здесь плескалось теплое море. ћиллионы лет оно искрилось в солнечных лучах, бескрайнее и полное жизни. ќно привычно катило свои могучие валы и купало в них великанов и чудовищ. ѕодобно древним титанам, сыновь€м √еи, они царили по всей планете. Ќо однажды раскололось небо, и судорога свела утробу матери-земли.
“огда, в ћезое, гигантский астероид «евсовым перуном ударил в полуостров ёкатан (кратер „иксулуб), вызвав дрожь планеты. » великое море обезумело от содрогани€ подземных твердей. ј потом пришла астероидна€ зима, погубивша€ 50% видов растений и животных, включа€ всех ƒинозавров.
’от€ легенды говор€т, что некоторые из них уцелели в горах и пещерах матери √еи, положив начало роду ƒраконов. Ќо это уже друга€ истори€…
ј вот их современник ќсетр сохранилс€ в морских глубинах среди белых подводных скал, усыпанных невиданными раковинами и кораллами. Ёта ÷арь-рыба бесшумно скользила по своим владени€м, разгл€дыва€ своими мудрыми печальными глазами перламутрово-ультрамариновые оттенки морской державы.

Ќо с каждым годом поднимались и росли подводные горы, пока однажды в розовых лучах рассвета не по€вились среди морской пены их вершины, белоснежные как тело юной богини…

Ёто было, кажетс€, совсем недавно – всего 144 млн. лет назад. —ама€ низка€ точка всей –усской равнины в ћезозое стала самой высокой точкой этой равнины (ѕриволжска€ возвышенность, гора Ѕеленька€)
– јх, - вздохнула Ѕеленька€, гл€д€ блюдцами озер в синее небо – как долго € спала… » она с удовольствием вдохнула полной грудью воздух.

ј потом она огл€делась и увидела среди морских волн своих белоснежных подруг, подобно нимфам окруживших ее со всех сторон. Ќевинные как дети, они любовались своим отражением в зеркале вод и украшали себ€ венками из цветов и изумрудными лентами леса…

√оры действительно белые, потому что состо€т из чистейшего мела, который, как никогда не тающий снег, сверкает круглый год между зеленью сосен.
Ёти необыкновенные сосны (сосна мелова€) – реликты и эндемики, признанные пам€тниками природы.



¬ состав цветочных венков меловых гор вошли более 1000 видов растений, и среди них такие уникальные и редкие как левкой душистый, астрагал ÷ингера, катран Ћитвинова, пупавка  орнух-“роцкого, копеечник крупноцветковый и другие. ј такой эндемик как лапчатка волжска€ кроме этих краев нигде на «емном шаре больше не встречаетс€.
¬енчают цветочную корону красивейшие северные орхидеи “¬енерин башмачок” и красный пыльцеголовник (занесены в международную  расную книгу).

Ѕелеют меловые горы величаво,
—молисто-терпко пахнет лес
ј из цветов плетут узоры травы
» громозд€тс€ сосны до небес.
(Ћ.–еймер)

ѕостепенно море прощалось со своими дочер€ми, все больше отступа€ в югу…

(продолжение следует...)

–убрики:  мифологи€, легенды
истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕаллада дл€ королевы

ѕонедельник, 11 јвгуста 2008 г. 17:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ √уз€ва [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬ духе средневековь€. Ѕаллада дл€ королевы.

300px-Greensleeves-rossetti-mod (232x270, 29Kb)

B - Kingdom "Greensleeves"

 


 

Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.

Chorus:
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.




„итать далее

 

—о времен средневековь€ вокруг этой красивейшей романтичной баллады о неразделенной любви не рассеиваетс€ ореол таинственности, и прежде всего потому, что до сих пор остаетс€ неизвестной личность загадочной Lady Greensleeves (Ћеди «еленые –укава), которой она посв€щаетс€. ћелоди€ обросла легендами, но сохранила дух очаровани€ ирландских народных песен и эпохи Ўекспира.

 

 

 

—огласно наиболее известной из легенд, король јнглии √енрих VIII, известный своей жестокостью, в частности к собственным женам (даже строчки про него сложили: Divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived, чтобы запомнить судьбу каждой из них), написал «Greensleeves» дл€ јнны Ѕолейн, ставшей впоследствии второй супругой правител€ и матерью будущей королевы јнглии ≈лизаветы I, и именно она и есть Lady Greensleeves. —удьба јнны трагична.  ак известно, √енрих страстно желал наследника, и когда она не смогла подарить ему сына, то была обвинена в супружеской измене королю и обезглавлена, а брак аннулирован. ѕо свидетельству современника, узнав об ожидавшей ее участи, јнна Ѕолейн сказала: «√овор€т, пригласили хорошего палача, и у мен€ тонка€ ше€» - и, обхватив шею руками, засме€лась.

 

henry8 (172x250, 17Kb) Boleyn,Anne(min) (249x250, 25Kb)

 

ќднако знатоки утверждают, что баллада не могла быть создана во времена √енриха, поскольку стиль, в котором она написана, тогда еще не был известен и соответствует эпохе ≈лизаветы I и ”иль€ма Ўекспира. »менно придворные королевы ≈лизаветы €кобы и пустили слух о мнимом авторстве √енриха, зна€, что царственной особе при€тна эта музыка, и жела€ угодить еще больше, св€зав ее с воспоминани€ми о несчастной покойной матери королевы.

 

aaa-queen-elizabeth-1st (187x250, 25Kb)

 

ѕо другой версии, напротив, «еленые –укава – отнюдь не королевского происхождени€, а ассоциируютс€ с женщинами легкого поведени€, символом которых в те времена были зеленый подол и зеленое платье (веро€тно, по ассоциации со следами травы после любовных утех в неподобающих местах). Ќо и у этой версии есть противники, утверждающие, что, прежде всего, такую женщину певец бы не назвал Lady – это обращение к благородным дамам, а кроме того, рукава и подол – разные части костюма. –укава играли в гардеробе той эпохи важную роль, они могли отстегиватьс€, чтобы стирать отдельно, их украшали мехом, драгоценными камн€ми, дарили…

 

 

 

“ак или иначе, однозначного ответа нет, и Lady Greensleeves остаетс€ женщиной-загадкой, обвиненной неизвестным возлюбленным в легкомысленности и нарушении обещаний любви.

 

 

 

—уществуют дес€тки версий Greensleeves – от классических инструментальных до рок-переложений и авторских интерпретаций.

 

 

 

Ќе могли оставить ее без внимани€ и коллектив Blackmores Night, известные композици€ми в духе средневековь€.

 

 

 

Blackmore's Night "Greensleeves"

 


 

≈ще одна композици€ в духе ушедшей эпохи.

 

Blackmore’s Night – Memmingen

 


–убрики:  музыка
истори€

ћетки:  
 омментарии (7)

» кстати - —лава –оссии!

ѕ€тница, 08 јвгуста 2008 г. 18:27 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Depressed_Marvin [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

» кстати - —лава –оссии!

 урды взорвали трубопровод Ѕаку-“билиси-ƒжейхан.

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

√ригорий “урский и "»стори€ франков"

ѕ€тница, 08 јвгуста 2008 г. 16:56 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ NADYNROM [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

√ригорий “урский и "»стори€ франков"

√ригорий “урский благодар€ своей образованности, наблюдательности, епископскому сану и вли€нию, которое он оказывал на меровингских королей, собрал ценный материал, отражающий жизнь различных слоев меровингского общества, и создал €ркую, местами полную драматизма, своеобразную летопись жизни людей той эпохи, в которую рождалась нова€ цивилизаци€ – «»сторию франков».
Ќедаром «√еродотом варварства» назвал √ригори€ “урского французский филолог-романтик ∆. јмпер.

 (315x700, 48Kb)

√еоргий ‘лоренций, прин€вший в св€щенстве им€ √ригори€, родилс€ 30 но€бр€ 538 или 539 г. в знатной галло-римской семье в  лермоне овернском. –од его принадлежал к высшему сенаторскому сословию, многие из этого рода были епископами как в “уре, так и на других кафедрах (о чем √ригорий не раз упоминает в «»стории франков»): д€д€ его по отцу √алл был клермонским епископом, дед по матери √ригорий — лангрским епископом, двоюродный д€д€ Ќицетий — лионским епископом. ќт отца и дедов он мог слышать живые рассказы о завоевани€х ’лодвига, ему случалось посещать старых пустынников, которые могли помнить рассказы о временах  аталаунской битвы. √оды детства и учени€ √ригори€ совпали с первым кругом меровингских междоусобных раздоров — между сыновь€ми ’лодвига. –аздоры эти кончились кратковременным объединением государства под властью младшего сына ’лодвига — ’лотар€ I. √оды зрелости √ригори€ совпали со вторым кругом междоусобных раздоров—уже между сыновь€ми ’лотар€: ’ильпериком —уассонским, —игибертом ћецским и √унтрамном ќрлеанским, закончившихс€ образованием трех самосто€тельных королевств: јвстразии, Ќейстрии и Ѕургундии. ¬ этих событи€х √ригорий оказалс€ непосредственным участником и их летописцем: в 573 г. он становитс€ епископом “ура.

„итать далее...
–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (2)

√ерб  аталонии.

¬оскресенье, 03 јвгуста 2008 г. 23:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

√ерб  аталонии

 ј“јЋќЌ»я (CATALUNA)

√ерб  аталонии - это герб бывших графов-королей Ѕарселоны. Ёто - один из самых старых гербов в ≈вропе, начина€ с документа, в котором он по€вл€етс€ впервые (печать графа –амона Ѕеренгера IV) в 1150 году.

ќднако, как предгеральдический символ, красные столбы на золоте были найдены на могилах графа –амона Ѕеренгера II Ѕарселонского (умершего в 1082 году) и его прабабушки Ёрмессенды  аркасонской (умершей в 1058 году), котора€ была женой графа –амона Ѕоррелла I, чьи могилы наход€тс€ в соборе Girona.

—уществует легенда об истории герба. ќднажды, граф Ѕарселоны был смертельно ранен в сражении с арабами.

Ѕо€сь умереть неопознанным (поскольку он потер€л свой щит в сражении), он вз€л простой желтый щит, "опустил" свои четыре пальца в рану и выкрасил четыре столба на желтом щите.



Ёти четыре красных столба в золотом поле присутствуют в гербах јрагона, Ѕалеар, ¬аленсии и в гербах юга ‘ранции.

о каталонских графствах и правител€х http://www.covadonga.narod.ru/Catalunia.html

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (1)

ƒольмен.

—уббота, 02 јвгуста 2008 г. 13:15 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒольмен

≈сли вы спросите испанца о ƒольмене в  аталонии, то скорее всего он поймет что это - ƒольмен в –озасе. ѕо своей выразительной мощи, размерам и живописности он входит в число самых знаменитых ƒольменов в стране.

”поминание об этом ƒольмене можно встретить в древних документах, начина€ с XIII века, где он назван petra cooperta.
Ќаучные публикации о нем по€вились в 1912 году (ћануэль Cazurro), хот€ уже с 1898 года он упоминаетс€ в туристических бюллетен€х как ƒольмен на пути из –озаса в  адакес.



Ќазвание - Creu d´en Cobertella (5000-4700 до н.э.)
координаты - 42°15´31´´ с.ш.; 3°11´53´´в.д. от Greenwich

Ќеподалеку от него наход€тс€ еще два дольмена, несколько менгиров (€ встретил 4), каменные шатры, старинное городище визиготов, а также несколько пещер и источников. Ѕлиже к морю - сторожевые и сигнальные башни и две крепости 16-18 в., охран€ющие побережье

¬от так ƒольмен выгл€дел в 1912 г.

(наверн€ка какой-нибудь практичный санчо-панса сделал в нем себе сарайчик)))
¬ 1957 г. ƒольмен был восстановлен, огорожен сеткой с надписью "вход воспрещен".
Ќо разумеетс€, что руссо туристо не мог пройти мимо и не побывать внутри. »так, приготовьтесь, мы входим в полумрак тыс€челетий...




(+ 12 фотографий в комментарии)

photo
–убрики:  археологи€, антропологи€
истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

—ан-—альвадор - замок-корабль.

—уббота, 02 јвгуста 2008 г. 09:39 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јрхитектоника «амка —ан-—альвадор

«амок построен в форме корабл€. ≈го длинна 110 м, а ширина ок. 33 м.

Ќос корабл€ – остра€ Ѕашн€ √радула (высота 8 метров, длина -11 м, ширина - 7 м). ¬озможно, ранее наверху башни располагалась дерев€нна€ надстройка или шатер.

¬ центре кепости, в наиболее высокой части располагаетс€ ќсновное —троение (собственно «амок): в прошлом большой зал с колонами и арочным перекрытием, способный единовременно вместить до 200-х человек. «десь, на центральном месте возвышаетс€ престол —ан-—альвадора. — восточной стороны встроены две башни.
— западной стороны к залу примыкает жилое помещение хранителей (с туалетной комнатой). ћежду залой и помещением - красивый арочный переход с выходом на скалу-террасу.

— запада крепость защищена не стеной, а головокружительной отвесной пропастью в 200м. (’от€ при необходимости здесь могли устанавливатьс€ дерев€нные щиты или даже стены-ограждени€ дл€ лучников)

— южной части к ќсновному —троению примыкает внутренний двор, огражденный 2-х метровой стеной с проходом к «кормовой» части.

¬ 50 м южнее от ќсновного —троени€ («на корме») возвышалась 10 – 15 метрова€ округла€ башн€ с винтообразной лестницей, ведуща€ на верхнюю площадку (во времена ‘ранко использовалась дл€ зенитной установки и теперь практически полностью разрушена).



¬се строени€ и стены выложены из камн€ в местном готическом стиле с примесью архитектурных особенностей »спанского ћавританского государства.

Ќесколько малых сторожевых укреплений, вынесенных на 30 м от крепости, контролируют тропинки, ведущие к вершине.

” основных врат, в 20 м к северо-востоку ниже крепостной стены, под защитой сторожевых башен расположен резервуар дл€ воды в 150 м3. »знутри каменна€ емкость обмазана и обожжена как керамическое изделие. ¬нутри бил ключ (на высоте ок. 700м, почти на вершине горы!) —верху два отверсти€: одно дл€ извлечени€ воды, другое – контрольное. ¬идимо, существовал водопровод, и вода по нему подавалась вверх в замок.

ћежду катарскими замками существовала визуальна€ св€зь. Ќачина€ от —ан-—альвадора и далее на север замки располагались об€зательно в пределах видимости. —евернее —ан-—альвадора уже на территории ‘ранции, на вершине горы виднеетс€ второй от —ан-—альвадора катарский замок Tour de Madeloc (фр.), (первый – Castell de Querroig по причине разрушени€ виден с трудом).
ƒалее от Tour de Madeloc - Tour de la Massane, а через еще один замок - Château de Querebus с которого видна ѕерпетуза (Château de Peyrepertuse). ќт ѕерпетузы на север и на запад - следующие замки: на север до Carcassonne, далее до замков Ћастурса (Chateaux_de_Lastours-casti) и до города јльбе. Ќа запад - Chateau Puilaurens, Chateau Usson, Chateau Puivert, Chateau Montsegur, Château de Foix далее до самого Ћурда и еще дальше.

»нформаци€ передавалась: днем в €сную погоду - при помощи солнечного зайчика, ночью с помощью фонар€. ƒл€ этого был разработан €зык светового телеграфа. ¬ услови€х хорошей видимости сообщение за час могло преодолеть сотни километров, что сопоставимо дл€ тех времен с современной интернет св€зью.

“аков —ан-—альвадор – таинственные врата в катарскую цивилизацию.

–убрики:  архитектура
истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

Ћегенда о ’лодвиге ћеровинге.

ѕ€тница, 01 јвгуста 2008 г. 22:55 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ƒневник_ƒани [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

“олько не бейте ногами) ‘онтенбло

Ћес ‘онтенбло и сейчас во всем мире справедливо считают чудом, ниспосланным самим небом. ѕожалуй, ни одно место на земле не отмечено таким количеством преданий. «десь истори€ становитс€ мифом, а легенда – историей, однако при изучении документов вы€сн€етс€, что неверо€тные €влени€ в лесу ‘онтенбло – не исключение, а правило. »менно так и было со времен первого корол€ ’лодвига ћеровинга (ћерове€).
’лодвиг – «холодный» – прекрасный и одновременно устрашающий, беспощадный, как зимний холод, рыцарь с длинными светлыми волосами и глазами, в которых навсегда застыл отблеск холодного солнца, стынущего в голубых, покрытых людами, озерах его далекой родины.
¬ тот день он проезжал по чужому лесу, осеннему, густому, устланному ковром палой листвы – алой, золотой, коричневой. ќн не видел, что под ветв€ми старого кор€вого дуба сто€л и внимательно смотрел на всадника в охотничьем костюме и с соколом на руке золотоволосый Ѕелен, плечи которого укутывала белоснежна€ пушиста€ волчь€ шкура. ќтблески от золотых волос древнего кельтского бога скользили по листве, рассыпались искрами в воздухе, и всадник, завороженный этим неведомым зрелищем, прот€нул руку к солнечному лучу.
¬незапно сокол, до того времени спокойно сидевший на перчатке и только бросавший кругом настороженный хищный взгл€д неожиданно изо всей силы вцепилс€ клювом в зап€стье хоз€ина, а потом резко взмыл вверх. ќн описывал круг за кругом в синем бездонном осеннем небе, и его крики звучали пронзительно и угрожающе.  азалось, сейчас он спикирует с высоты на охотника, как на добычу. Ќо тот, глубоко погруженный в свои, никому не ведомые мысли, совсем ничего не замечал. ќн с удивлением посмотрел на кровь, выступившую на руке, и приложил кружевной батистовый платок к ране, а потом пришпорил кон€, направив его к видневшемус€ среди роскошных древесных крон старинному замку  уранс, настолько прекрасному, что о нем уже начали складывать простенькие стихи:
«¬се травы —Єли
¬се розы ‘лЄри,
¬се воды  уранса –
“ри чуда ‘ранции».
ќкровавленный платок упал на ковер кленовых листьев, а через минуту на его месте неведомо откуда из-под земли забил прозрачный чистый источник посреди серебр€ных лилий, щедро расточавших свой аромат в осеннем, золотом и багр€ном лесу. ¬садник, как будто очнувшись от странного сна, с недоумением обернулс€, посмотрел на цветы и источник, и в его прозрачных, как северные озера, глазах отразилось искреннее недоумение.
-- –ад приветствовать вас, молодой король ’лодвиг.
“олько тут ’лодвиг заметил золотоволосого юношу, у ног которого сидел белоснежный волк. ќсеннее солнце озар€ло его, и золотой нимб играл искрами на его волосах, рассыпалс€ брызгами среди вековых деревьев, озар€€ серебр€ные лилии.
-- Ѕелен… -- выговорил он, но с таким удивлением, как будто сам себе не верил. – ѕочему ты удостоил мен€…
«олотоволосый юноша улыбнулс€ так, как будто солнце заиграло в лед€ной воде, несравненный, ослепительный небожитель.
-- ѕотому что до этого дн€ ты верно служил мне, потому что на этой земле возникнет нова€ раса, и ты станешь ее родоначальником. ј здесь, на этом месте, где ты видишь эти удивительные лилии, пробудившиес€ к жизни после того, как были отмечены кровью корол€ этого народа, этой, пока еще нерожденной страны, ты назовешь замок, возведенный тобой, в мою честь – источник Ѕелена. „истый источник.
-- ‘онтенбло, -- пораженно вымолвил ’лодвиг и склонил голову в знак повиновени€.
-- “олько запомни одно, -- проговорил Ѕелен, и его взгл€д потемнел, -- —олнце не может исчезнуть навсегда; его только на краткое врем€ скрывают тучи, и ты только тогда будешь жив, пока верно служишь мне. ≈сли же решишь перейти на сторону других богов или бога, то уже не сможешь довер€ть даже самым близким тебе люд€м. Ѕерегись, как бы твой слуга не оказалс€ предателем и узурпатором, а твои дети не стали зватьс€ отвратительным словом – batard. Ќо королевска€ кровь в любом случае, всегда останетс€ таковой, пусть даже весь мир начнет кричать хором о безумии и швыр€ть гр€зью в тех, кто отмечен моим покровительством… «апомни: правосудие не умирает никогда.
--  ак ты мог усомнитьс€ во мне, Ѕелен? – воскликнул ’лодвиг почти гневно, и его рука невольно легла на руко€ть меча. – я всегда чтил только теб€, и разве не мало чужих богов € повидал? –азве € дал тебе повод дл€ таких оскорбительных дл€ мен€ обвинений?
-- я и сам больше всего хотел бы ошибитьс€, -- спокойно и печально произнес золотоволосый юноша. – Ќо люди на удивление непредсказуемы… » вот тебе знак моего расположени€, -- с этими словами он прот€нул всаднику три серебр€ные лилии. – ѕусть они украс€т твой герб и герб замка, предназначенного дл€ королей, что будет возведен на этом месте. “ы сделаешь это.
— того дн€ ’лодвиг ћеровинг оставалс€ божеством дл€ французов вплоть до революции 1789-1794 гг. ≈му подражали, его считали своим предшественником все французские короли. ќн был незаслуженно забыт тогда, когда было решено начать новый отсчет истории страны: новый пор€док, новый календарь, но все то же мистическое число «три» – «свобода, равенство, братство», мистический триколор (синий, белый, красный), пришедший несмотр€ на ветер перемен из ‘онтенбло… » вдруг оказалось, что эти две точки – эпоха рождени€ ‘ранции и ’лодвиг, революци€ и пришедшее вместе с ней стремление объ€снить галльское и римское происхождение страны св€заны теснее, чем мы могли до этого предположить. Ёто почти мистика, но мистикой была вс€ истори€ ‘онтенбло, с момента его возникновени€ до насто€щего времени. ¬олшебство этого места была удивительно точно определена в словах французского историка ∆юл€ ћишле: « расота возраста созвучна временам года. ‘онтенбло – это прежде всего осенний пейзаж, самый необычный, самый дикий, самый умиротворенный и самый изысканный. ≈го нагретые солнцем скалы, дающие приют больному, его фантастические тенистые аллеи, расцвеченные красками окт€бр€, заставл€ют предаватьс€ мечтам перед наступлением зимы. Ёто восхитительное последнее убежище, где можно отдохнуть и насладитьс€ тем, что еще осталось от жизни… —просите мен€, где бы € стал искать утешени€, если бы мен€ постигло несчастье, и € отвечу – пошел бы в ‘онтенбло. Ќо и будучи счастливым, € тоже отправлюсь в ‘онтенбло».

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (4)

 оролевский двор в эпоху –енессанса. ‘ранци€.

„етверг, 31 »юл€ 2008 г. 13:52 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ƒневник_ƒани [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—пециально дл€ Ёльдис...

Ётот пост должен предшествовать предыдущему, о ƒиане ѕуатье, но вот так получилось...
*
 оролевский двор в эпоху –енессанса
— XV столети€ в жизни французских государей происходили значительные изменени€. ќн стал воплощением жизнерадостности и грациозности, что в полной мере соответствовало духу эпохи –енессанса. √лавное отличие от предыдущих королевских дворов состо€ло прежде всего в заметной феминизации дворца.  ак королева, так и сам государь непрерывно находились в окружении очаровательного эскадрона фрейлин, молодых и изысканных, что обусловило создание атмосферы непрерывного празднества. Ѕлагодар€ женскому присутствию претерпел значительные перемены сам стиль поведени€ прочих обитателей королевской резиденции, стал значительно разнообразнее досуг, но самое главное -- мен€лась психологи€ придворных.
ƒо этого периода королевский двор с полным основанием можно было назвать мужским, и если мужчины и приводили во дворец своих жен, то дл€ этого требовалс€ весомый повод, например, праздник, рыцарский турнир или бал. ѕри этом принцессы и королевы, конечно же, имели фрейлин, но их ни в коем случае нельз€ было назвать красавицами, предпочтение отдавалось скромным и незаметным девушкам, пригодных дл€ того, чтобы составить компанию, но совершенно не подход€щих дл€ сколько-нибудь серьезной роли. Ќедаром о них говорили в те времена, что компаньонки королевы занимаютс€ тем, что «посещают двор». ѕо сути, этих фрейлин в эпоху –енессанса могли бы назвать дикарками, хот€ и им, немногочисленным и совершенно неприметным, приходилось терпеть разного рода грубости от мужчин, дл€ которых они €вл€лись своего рода утешением.
„то же касаетс€ эпохи –енессанса, то нравы сделались настолько свободными, что даже современники откровенно признавались: « оролевский двор все больше напоминает оплачиваемый из государственной казны бордель». “ак дело и обсто€ло до самого конца правлени€ ‘ранциска I, который, как свидетельствуют документы, ежемес€чно выплачивал «жалованье» в размере 45 ливров «даме девиц радости за службу при дворе», —есилии де ¬ьевиль. ¬ такой сумме оплачивались услуги как по содержанию дамы, так и по ее вознаграждению.
“ак короли-рыцари понемногу отодвигали мужчин на второй план, превраща€ двор в ‘онтенбло в подобие волшебной шкатулки, блест€щей, набитой шелками и парчой, нимфетками и зрелыми нимфами, воздухом вожделени€ и обожани€.
ѕервый опыт создани€ дамского королевского двора принадлежал јнне Ѕретонской, ставшей королевой ‘ранции в 1491 году. ѕосле нее стали нормой так называемые «дворы королевы» и «дворы принцесс». ” јнны Ѕретонской, в отличие от ее предшественниц, было 9 придворных дам и от 35 до 40 фрейлин. Ёта королева отличалась целомудренностью и скромностью, однако считала, что женщины должны €вл€тьс€ украшением королевского двора. „то же касаетс€ их красоты, котора€, естественно, не может не склон€ть мужчин к распутству, то дамы об€заны были уметь посто€ть за себ€ и свою честь. јнна Ѕретонска€ отличалась нетерпимостью к необдуманным поступкам и распущенности в поведении. ƒаже Ѕрантом, известный своими фривольными даже дл€ современников рассказами не мог упрекнуть ее ни в чем. ќн писал о дворе јнны Ѕретонской: «≈е двор был прекрасной школой дл€ дам, она замечательно их там воспитывала и обучала, по образцу ее самой они получались весьма умными и добродетельными».  оролева посто€нно заботилась о том, чтобы выбранные ею дамы не испытывали нужды ни в чем: она заботилась о них и подбирала им одежду, сама выдавала замуж фрейлин, обеспечива€ достойным приданым, посто€нно следила за тем, чтобы девушки не подверглись искушению при королевском дворе, где так много соблазнов и соблазнителей, в любой момент готовых идти на приступ. Ўарль де —ен-ћар отмечал: «ћудра€ королева не желала, чтобы ее дом был открыт дл€ вс€ких опасных персон, от которых нечего ждать дамам и девицам, кроме непристойности и сладострасти€».
ƒвор јнны Ѕретонской был в своем роде исключительным, поскольку при ней красота и из€щество соседствовали с целомудренностью и образованностью, и благотворное вли€ние королевы творило насто€щие чудеса. ¬ библиотеке јнны Ѕретонской было не менее 1,5 тыс€ч книг и манускриптов, многие из которых специально дл€ нее привез из »талии  арл VIII. ѕри дворе дамское общество находилось в посто€нном окружении знаменитых поэтов, которые в немалой степени способствующих становлению из€щных вкусов -- ∆ана ћоро, Ћемера де Ѕельж. Ќа досуге в дамском обществе обычно читались тексты —в€щенного ѕисани€, поучительные исторические рассказы, -- одним словом, вс€чески приветствовалось духовное врем€провождение. ќбщество, собравшеес€ вокруг јнны Ѕретонской, было одновременно изысканным и скромным; своими предшественницами считали фрейлин јнны Ѕретонской мадам де Ћафайет и мадам де –амбуйе, законодательницы блест€щего вкуса.
‘ранциск I также очень ценил јнну Ѕретонскую как основательницу в высшей степени очаровательной традиции, весьма значимой дл€ становлени€ французской монархии. Ётот король в свою очередь многое сделал дл€ того, чтобы расширить и сделать еще прекраснее дамский двор. Ѕрантом в своих отзывах о королеве не может скрыть непритворного восхищени€: «ќна впервые завела великий дамский двор, существующий до нашего времени. ” нее была очень больша€ свита из дам и девиц, и ни одной из них она ни в чем не отказывала. ¬есьма часто она осведомл€лась у отцов тех двор€н, что находились при дворе, есть ли у них дочери, и если были, то требовала их к себе». — того времени присутствие прекрасных дам в королевской резиденции сделалось об€зательным и посто€нным; при этом они неукоснительно должны были соблюдать правила хорошего тона, отличатьс€ учтивостью, скромностью, но при этом следить за стремительно мен€ющейс€ модой при дворе.  расивые, непременно €ркие и чувственные, они должны были возбуждать естественное внимание, но при этом оставатьс€ в высшей степени целомудренными, помн€ о своей чести.
¬о времена ‘ранциска I от дам уже не требовалось соблюдени€ прежней целомудренности.  ороль вс€чески поощр€л стремление прекрасных женщин к роскоши, не скупилс€ на дорогие подарки, нар€ды и украшени€, старалс€ вовлечь их в галантные игры придворных. Ѕрантом свидетельствует: «Ќе было при его дворе никого из знати, как мужчин, так и женщин, кто бы не устраивал и не участвовал в торжествах, праздниках, турнирах и поединках, маскарадах или шестви€х с переодеванием. я видел сундуки и гардеробы некоторых дам того времени, они были столь полны плать€ми, пожалованными королем по тому или иному случаю, что €вл€ли собой истинное изобилие».
¬ те времена придворные прекрасно отдавали себе отчет в том, что женщины облагораживают их, способству€ избавлению от варварских нравов и привычек, грубого про€влени€ чувств, излишней жестокости и резкости. ћолодой герцог јнри де ла “ур д’ќвернь в мемуарах вспоминал, как будучи 12-летним подростком, он был определен в обучение одной из придворных дам, как того требовали традиции времени. ќн писал о своей наставнице, искушенной в придворных правилах и церемони€х: «я очень старалс€ угождать ей и заставл€л ей служить, насколько позвол€л мой гувернер, моих пажей и лакеев. ќна относилась ко мне очень внимательно, поправл€€ мен€, если ей казалось, что € допустил неловкость, бестактность или неучтивость. » все это с такой естественной простотой, котора€ словно родилась вместе с ней. Ќикто другой не оказал мне такой помощи, ввод€ мен€ в мир и подробно знаком€ с жизнью двора». Ѕыть воспитательницей и покровительницей молодых людей считалось высокой привилегией женщины, котора€ сохран€лась в течение длительного времени.
‘ранциск I был не только истинным ценителем женщин и вообще всего из€щного и прекрасного; он отдавал себе отчет в том, что дамы при дворе не могут служить только дл€ развлечени€.  ороль особенно высоко ценил облагораживающую и просветительскую роль, которое общество возложило на женщин, а те вз€лись за нее с энтузиазмом. ‘ранциск I неизменно отмечал таких воспитательниц, знакомых с хорошим тоном и благопристойностью; они могли рассчитывать на его поддержку и гор€чее внимание. ќн был замечательным покровителем, а что до чрезмерно настойчивых ухажеров, то они рисковали вызвать своими нецеломудренными действи€ми -- пусть даже нелестными отзывами о достойных, по мнению корол€, женщинах -- гнев правител€, как минимум, а как максимум -- ставили на кон собственную голову.
Ќе менее, чем его отец беспокоилс€ о при€тных манерах своих придворных, √енрих II и его супруга ≈катерина ћедичи. ѕри их дворе нравы отличались утонченностью, а нарушение целомудри€, если и допускалось, то исключительно в государственных интересах, в св€зи с чем те, кто был склонен к распутству, заранее могли побеспокоитьс€ о том, чтобы придумать себе оправдание, благопристойно прикрыва€сь политическими интересами. ѕрославилс€ и дамский «летучий эскадрон» ≈катерины ћедичи, неоднократно пользовавшейс€ его неотразимым шармом.  онечно же, каждый раз исключительно в дипломатических цел€х.
—праведливости ради стоит отметить, что устранению излишней грубости нравов способствовала также италь€нска€ ренессансна€ культура, и такие тенденции про€вились уже в период царствовани€  арла VIII, а потом были развиты и продолжены при Ћюдовике XII и ‘ранциске I. „то же касаетс€ √енриха II, то его женой была уроженка ‘лоренции, котора€ сразу же позаботилась о том, чтобы в ее окружении находились соотечественники. ‘ранцию покор€ла царственна€ и просвещенна€ »тали€, блеск ее культуры. Ќемало молодых французских двор€н обучались в »талии, увлекались произведени€ми де€телей культуры этой страны. ќгромной попул€рностью во ‘ранции пользовались « ортеджиано»  астильоне (эту книгу, переведенную на французский €зык в 1537 году, называли «евангелие дл€ придворных») и «ƒекамерон» Ѕоккаччо (переведен в 1545 году). »таль€нцы сделались неверо€тно попул€рны при французском королевском дворе; они считались достойными подражани€ и делали стремительную карьеру в отличие от подданных корол€ ‘ранции. “ак, в 1554 году маршалом страны стал ѕьетро —троцци, главными советниками  арла VIII были италь€нцы √онди и Ѕираг и, естественно, королева ≈катерина ћедичи предпочитала выбирать себе в качестве фрейлин италь€нок.
“аким образом, государи предписывали скромность в обхождении и речах, что вовсе не мешало изысканным дамам и господам вести себ€ очень вольно в обращении друг с другом.  оролевский двор превратилс€ в вожделенное место дл€ всех, кто искал не только возможности возвыситьс€, но и получать удовольстви€. ‘ранциск I сам неоднократно подавал пример своим подданным уже хот€ бы тем, что ни дл€ кого не €вл€лось секретом: в своем замке правитель обустроил апартаменты дл€ дам, добитьс€ благосклонности которых дл€ него не составл€ло ровным счетом никакого труда.  лючи от этих комнат имел только сам король. ¬ том случае, если у привлекшей внимание монарха прелестницы имелс€ не в меру ревнивый и любопытный муж, ‘ранциск I сразу же напоминал такому, кто есть кто при королевском дворе, и перечить королю -- значит, нажить лишних непри€тностей на свою голову. ƒостаточно скоро вместо девиц легкого поведени€ придворные начали пользоватьс€ услугами прекрасных и благородных дам.  онечно, «товар» похуже все-таки оставалс€, но он почти не пользовалс€ спросом.
Ѕрантом в свойственной ему критической манере, граничащей с безжалостностью на грани фола объ€сн€л подобное поведение господ в своей книге «√алантные дамы»: «’отел бы € знать, что более предпочтительно дл€ корол€: иметь при своем дворе подразделение благородных дам и девиц или следовать пор€дкам королей прежних времен, которые обыкновенно допускали в свою свиту блудниц, находившихс€ под началом корол€ бесстыдников, об€занности которого исполн€л прево замка, а тем женщинам отвели специальные помещени€ и комнаты?..  ажетс€ мне, что подобной безнравственности, чреватой сифилисом, можно предаватьс€ только под большим секретом, не болта€ об этом и в тайне от наших дам, столь чистых и непорочных -- по крайней мере, некоторых из них, -- кои столь не порт€т и не надел€ют двор€н импотенцией, как те из бордел€».
ћолодой король всеми силами утверждал при дворе своеобразную атмосферу галантности. ѕо натуре воин, он, здоровый и крепкий, постаралс€ окружить себ€ такими же сотоварищами -- военными, дл€ которых нормой были стремительные атаки. ќни привыкли только к победам.
Ѕольшинство историков склон€ютс€ к тому, чтобы приписать ‘ранциску I заслугу в феминизации королевского двора, хот€ он всегда признавал первенство в этом отношении јнны Ѕретонской. » все же ‘ранциск стал первооткрывателем новой традиции, котора€ после него станет естественной дл€ института королевской власти: он ввел правило назначать избранную женщину на официальную должность фаворитки правител€. ѕравда, впервые подобна€ истори€ уже наблюдалась во времена  арла VII, признавшего в качестве своей как бы второй супруги любовницу, јгнес —орель. ќднако с тех пор јгнес €вл€лась всего лишь исключением из правил до ‘ранциска I, утвердившему новое правило: король должен иметь двух королев -- официальную супругу, способствующую продолжению династии, и королеву красоты. ѕри этом последн€€ обыкновенно имела большее вли€ние при дворе, нежели перва€ и, кроме того, действительно €вл€лась второй женой, только неофициальной.
Ќадо сказать, что далеко не все современники ‘ранциска отнеслись положительно к новшеству, введенному монархом. “ак, ∆ан де —ол-“аван считал, что король чрезмерно много внимани€ удел€ет своим фавориткам, прочно обосновавшимс€ в ‘онтенбло: «¬озраст остудил в нем кровь, дух, разум, отважные порывы, и отча€вшейс€ монархии осталось только его сладострастие. “аким был король ‘ранциск, сраженный дамами телесно и духовно. ¬сем заправл€ла немногочисленна€ банда мадам д’Ётамп. јлександр (јлександр ћакедонский -- прим. авт.) замечал женщин только в том случае, когда у него не было других дел. ‘ранциск же обращал внимание на дела только в том случае, если не находилось подход€щих женщин. ѕри этом дворе все создавали женщины, даже генералов и военачальников».
ƒл€ подобного мнени€ у господина —ол-“авана, впрочем, имелись некоторые основани€, например, личное письмо ‘ранциска I, где он откровенно оценивал свой брак с  лод ‘ранцузской, дочерью Ћюдовика XII и јнны Ѕретонской, как совершенный только в дипломатических цел€х: «¬ этой особе мен€ не прельщает ничто. ƒа в этом и нет никакой надобности! я согласилс€ на эту крошку из соображений государственной важности. ƒл€ любви есть другие, возле мен€ их число никогда не убывает. ” мен€ будет достаточно времени, чтобы в изобилии собрать самые опь€н€ющие цветочки. » пока это доставл€ет мне удовольствие, € буду каждый день срывать розы наслаждени€ с женой адвоката ƒизона».
‘ранциск стал королем в 20-летнем возрасте и, вполне естественно, что был пылким и жадным до удовольствий.  ак только дворец в ‘онтенбло стал его резиденцией, как он немедленно начал выбирать в качестве истинно королевского обрамлени€ множество прекрасных дам, и современники утверждали, будто он не брезговал ничем дл€ осуществлени€ своих целей, ему не были отвратительны даже публичные дома.
„то же касаетс€ супружеских отношений нового типа, то они были установлены в 1517 году, после чего король остепенилс€. ќкружение ‘ранциска решило, что должность посто€нной королевской возлюбленной в любом случае полезна и главным образом тем, что этого требуют санитарные соображени€, а см€гчение нравов или соблюдение необходимых приличий тут совершенно не при чем. ‘аворитка сделалась сердцем двора, украша€ и освеща€ собой все, олицетвор€€ блеск и великолепие. “ак женщина превратилась в насто€щий центр галактики, а вокруг нее вращались планеты -- сильные мира сего, за ней т€нулись, как шлейф за кометой, очаровательные придворные кавалеры. — тех пор началась эпоха правлени€ фавориток.
¬ 1517 году первой королевской фавориткой стала ‘рансуаза де ‘уа, графин€ де Ўатобриан, ставша€ дл€ ‘ранциска официальной дамой сердца. ѕоскольку она сделалась избранной, то в ее об€занности входило об€зательное участие во всех увеселительных меропри€ти€х двора и возглавл€ть их. ‘рансуазу выдали замуж в 14 лет за графа де Ўатобриан. –едкостна€ красавица, она вместе со своими трем€ брать€ми состо€ла при дворе королевы јнны, но в св€зи с замужеством была вынуждена удалитьс€ на врем€ от высшего света. ¬новь она вернулась ко двору, будучи 20-летней ослепительной женщиной. ¬начале фрейлина королевы, она не могла не обратить на себ€ и внимание корол€. ‘ранциск I начал атаковать эту, вначале неприступную крепость. Ќа первых порах ‘рансуаза мужественно удерживала оборону, но потом сдалась, покоренна€ этим привлекательным мужчиной, облаченным властью, да к тому же увенчанным военными лаврами.
∆изнерадостна€ остроумна€ красавица, фаворитка старалась как можно дальше держатьс€ от государственных дел, решавшихс€ в ‘онтенбло. ≈е вли€ние ограничивалось тем, что она назначала родственников на престижные посты. ¬скоре высшие командные посты в армии зан€ли ее трое братьев и, как полагают историки, в ущерб государственным интересам страны, поскольку вину за поражени€ в италь€нских походах обычно списывают на них -- Ћотрека, Ћепара и Ћекена. Ќа этом, собственно, и закончилось вли€ние ‘рансуазы де Ўатобриан. » все же ее искренн€€ прив€занность к ‘ранциску ни у кого, даже у самых жестоких на €зык, не оставл€ла никаких сомнений.
ќднако Ћуиза —авойска€ как женщина властна€ и не терп€ща€ конкуренции решила устранить фаворитку, и удобный момент, по ее мнению, настал в то врем€, когда ‘ранциск I находилс€ в мадридском плену.  ороль не забывал даму сердца, страстно мечтал увидеть ее, и королева решила: удобный момент дл€ устранени€ независимой и всемогущей любовницы настал. Ћуиза —авойска€ сказала сыну, что организует дл€ него долгожданную встречу в Ѕайонне, где король оказалс€ после освобождени€, однако когда ожидавший свидани€ с ‘рансуазой ‘ранциск €вилс€ на условленное место, дамы сердца там не оказалось. ¬место нее по€вилась королева в сопровождении очаровательной молоденькой девушки јнны де ѕисле. ќна была прекрасна как ангел, да к тому же невинна и чиста. ≈е полудетское личико и огромные €сные глаза немедленно пленили сердце ‘ранциска; а что касаетс€ алчности, присущей јнне впоследствии, то она никак не отражалась в ее взоре.
¬скоре к королю прибыла и ‘рансуаза де Ўатобриан и к своему отча€нию вы€снила, что безнадежно опоздала. ћежду фавориткой и новой пассией корол€ развернулась дамска€ война.  огда же любовница, почувствовавша€ близкую отставку, потребовала от возлюбленного немедленного пр€мого ответа на животрепещущий дл€ нее вопрос, он ответил с чисто мужской пр€мотой и жестокостью: он может предложить ‘рансуазе только одно -- стать его любовницей под номером 2. Ћюб€ща€ женщина с гневом отказалась, но после этого ей уже ничего не осталось, как вернутьс€ к мужу в Ѕретань. ќна еще увидела корол€ через 6 лет.  ак оказалось, он не смог забыть ее, и они снова были вместе в течение трех недель. Ѕылые отношени€ между любовниками были восстановлены, но муж ‘рансуазы, как оказалось, тоже не был сделан из камн€: в течение долгих лет ему приходилось терзатьс€ ужасными муками ревности. ¬ конце концов он не выдержал и убил свою жену, вскрыв ей вены.
¬ 1524 году жена ‘ранциска I умерла, и он поступил согласно ћадридскому договору: женилс€ на сестре  арла V Ёлеоноре јвстрийской, некрасивой и бесцветной.  ороль ‘ранции даже не считал нужным хот€ бы внешне с ней считатьс€, не стесн€€сь посто€нно выказывать ей пренебрежение и полное безразличие. ѕравитель избрал своей посто€нной фавориткой јнну де ѕисле и сразу же поставил перед фактом будущую жену, королеву ‘ранции. ¬ день приезда в ѕариж Ёлеоноры јвстрийской ‘ранциск встречал ее, сто€ на балконе вместе с ослепительно прекрасной любовницей, за€вив таким образом и о характере будущих отношений с законной супругой, и выказав рыцарскую дерзость в духе времени. «—вадьба не решает ничего», -- так следовало понимать поведение корол€.
јнну де ѕисле ‘ранциск также вскоре выдал замуж и пожаловал ее супругу завидную должность губернатора провинции Ѕурбоннэ. ≈два умерла Ћуиза —авойска€, котора€ все эти годы управл€ла сыном невидимой рукой, как јнна немедленно превратилась в ее преемницу, стала насто€щей королевой. ќна получала в подарок титулы и земли, добивалась высоких должностей дл€ своих братьев, воспитывала принцесс, оказывала покровительство писател€м и художникам. ќсоба артистическа€, јнна во многом способствовала преображению ‘онтенбло, в частности, оказыва€ покровительство ѕриматиччо.
Ћишь одно омрачало жизнь јнны де ѕисле: король ‘ранциск начал болеть, а самое страшное: на небосклоне двор по€вилась нова€ звезда, ¬енеру затмевала прекрасна€ ƒиана, ƒиана де ѕуатье, возлюбленна€ сначала ‘ранциска I, а потом и √енриха II. ѕо иронии судьбы, нова€ любовница дофина, которой в ту пору исполнилось сорок лет, была на дес€ть лет старше фаворитки отца. — 1540 года весь двор был вынужден принимать участие в стычках двух женщин, двух невенчанных королев. ѕри этом верх всегда брала герцогин€ д’Ётамп, но пока был жив ‘ранциск I. ќна, конечно, сдерживалась уже с трудом, начинала допускать заметные ошибки в поведении, чем давала повод придворных дл€ вс€ких обидных шуток и усилени€ новой фаворитки. „увству€ закат јнны де ѕисле, один из приверженцев лагер€ ƒианы де ѕуатье, придворный поэт јбер, писал в стихотворении, по сути больше смахивавшем на памфлет:
ѕоистине, живет еще ¬енера среди нас,
Ѕогин€ – почести ей воздают большие.
ќна при попустительстве небес
—вой челн в просторы мор€ направл€€,
–еспублике пр€дет большую месть.
Ќо день гр€дет, и будет уничтожена ¬енера,
Ќа трон ее ƒиана богоданна€ восс€дет,
» добродетель восси€ет на земле.
 огда же король умер, прекратилось и существование јнны де ѕисле. « ороль умер, да здравствует нова€ фаворитка!». Ќова€ возлюбленна€ нового 28-летнего корол€, ƒиана де ѕуатье, заблистала как звезда первой величины.

------------------------------------------------
¬ комментари€х - дополнени€ в виде портретов от NADYNROM.

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (0)

„Єрно-белое.

„етверг, 31 »юл€ 2008 г. 12:27 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ƒневник_ƒани [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

‘онтенбло при √енрихе II

ћиф о прекрасной ƒиане.
¬ своих италь€нских походах ‘ранциск I потерпел неудачу, самой значительной из которых оказалась битва при ѕавии. ѕоражение было сокрушительным, а монарх оказалс€ в испанском плену. ¬новь обрести свободу ему удалось благодар€ заключенному между  арлом V, королем »спании, матерью ‘ранциска и его сестрой унизительному «ƒамскому миру», по которому ему пришлось согласитьс€ на обмен: собственна€ свобода в ущерб свободе детей -- старшего, дофина ‘ранциска, и младшего, √енриха, герцога ќрлеанского. ƒоговор, заключенный в ћадриде, расчлен€л ‘ранцию на части, а принцам пришлось отправл€тьс€ в »спанию в качестве заложников.
¬ 1526 году, в середине марта французский двор находилс€ на берегу пограничной с »спанией реки Ѕидассон, чтобы передать мальчиков-заложников.  онечно, никому даже в голову не пришло, что, возможно, из этого плена им никогда не удастс€ вернутьс€, никто не выразил им ни сочувстви€, ни естественного сожалени€. —емилетний √енрих переживал особенно сильно, он был младше своего брата. «аметив его состо€ние, молода€ красива€ дама подошла к нему и нежно поцеловала, как бы обеща€ надежду на скорое возвращение домой. ќна была так ослепительно хороша собой, так добра, что не поверить ей было просто невозможно, и, возможно, потом, все долгие годы испанского плена √енриху помогла выдержать только безусловна€ уверенность в том, что все мучени€ непременно закончатс€, и он об€зательно увидит снова родную страну, свой дом. ћальчик не мог и предположить, что по возвращении во ‘ранцию он снова увидит ту прекрасную даму, о которой привык думать как о своем ангеле-хранителе и с кем его будут св€зывать долгие годы самой нежной любви.
ƒумаетс€, что и сама 27-летн€€ красавица не ожидала, как впоследствии развернутс€ событи€ после того первого поцелу€, подаренного из искренней жалости. ≈е звали ƒиана де ѕуатье, и сейчас ее портреты украшают все французские музеи и, конечно, ‘онтенбло. ќ «нимфе ‘онтенбло» напоминают многочисленные скульптурные изображени€ и картины, представл€ющие неподражаемую ƒиану-охотницу.
ƒиана действительно по натуре была охотницей. ѕолна€ жизненных сил, ренессансна€ героин€ в полном смысле этого слова, которую современники называли не иначе как «распустившийс€ цветок красоты». ќна имела обыкновение обливатьс€ лед€ной водой, вскакивать в седло с раннего утра и вместе со сворой собак мчатьс€ бешеным галопом в леса ‘онтенбло. ќхота была дл€ нее всем -- любимым развлечением, наслаждением, счастьем.
≈й едва исполнилось 15 лет, когда ее выдали замуж за человека гораздо старше нее, нелюдимого и мрачного, 56-летнего знатного сеньора, великого сенешал€ Ќормандии Ћюдовика де Ѕрезэ. ƒе Ѕрезэ был внуком корол€  арла VII, а если сказать точнее, бастардом монарха и его любовницы јгнес —орель.
—еньор де Ѕрезэ в отличие от своей юной супруги был человеком опытным и нисколько не обольщалс€ по поводу чувств новобрачной, правильно воспринима€ брак как мезаль€нс. ѕотому буквально на следующий день после первой брачной ночи он со спокойной душой прин€л приказ корол€ отправитьс€ в очередной поход, а юна€ ƒиана верно ждала его, бесконечно пролива€ слезы и не понима€, как и почему супруг покинул ее столь быстро.
 огда господин де Ѕрезэ вернулс€ из похода, ƒиана старалась быть образцовой женой, люб€щей, всепрощающей и заботливой, и это в те времена, когда супружеска€ верность уже никоим образом не относилась к разр€ду семейных добродетелей. ѕотому и ƒиану редко воспринимали как женщину, способную на действительно сильное и искреннее про€вление чувств, как современники, так и вслед за ними большинство историков. ѕоначалу ей приходилось выносить скабрезности Ѕрантома, с легкой руки которого некоторые историки продолжат считать, будто только благодар€ тому, что ƒиана отдалась любвеобильному ‘ранциску I, ее отец, скомпрометировавший себе в дворцовом заговоре сенешал€ Ѕурбона, избежал эшафота. Ѕрантом приписал отцу ƒианы следующие слова: «ƒа хранит Ѕог прекрасную задницу моей дочери, котора€ сослужила мне такую хорошую службу!». ѕоддержал эту легенду и романтик ¬иктор √юго в своем романе « ороль забавл€етс€», правда, в этом произведении ƒиана показана невинной девственницей; что же касаетс€ такой мелочи, как целомудрие, то его она предлагает королю с готовностью. Ќа самом же деле, о какой невинности могла идти речь, если ƒиана была замужем и ей исполнилось уже 27 лет? ќна уже 12 лет жила в согласии с Ћуи де Ѕрезе, собственно, который и добилс€ помиловани€ дл€ своего тест€.
ќпровержением этих нелепых обвинений может служить надпись, оставленна€ ‘ранциском I под портретом ƒианы: « расавица, недоступна€ обольстител€м». ƒиана-охотница благоволила лишь к тем мужчинам, которых любила, и, веро€тнее всего, хранила верность своему старому мужу. ƒиана хранила верность супругу и когда он умер, долго оплакивала его. Ќа прот€жении нескольких лет молода€ вдова не посещала торжественных меропри€тий и носила траур.
ќна все еще скорбела по умершему мужу, когда из »спании вернулись освобожденные принцы-заложники. ƒиана за это врем€ расцвела, словно майска€ роза, а √енрих повзрослел, превратившись из беззащитного мальчика в привлекательного юношу.
 онечно, четыре года, проведенные в испанском плену, не могли не сказатьс€ на характере принца. Ќекогда веселый, общительный ребенок стал замкнутым и молчаливым, на его лице никогда не по€вл€лась улыбка, казалось, он утратил радость жизни. «ѕрекрасный затворник» — так окрестил юного принца королевский двор.
ќднажды в разговоре с ƒианой де ѕуатье ‘ранциск I посетовал на поведение своего младшего сына √енриха: «ќн проводит все врем€ в одиночестве, мало общаетс€ с придворными и большую часть дн€ пропадает в саду». √енрих, которому к тому времени исполнилось 14 лет, посв€щал все свободное врем€ военному делу, совершенствовалс€ в фехтовальном искусстве, езде на лошади и занималс€ спортом (в частности, прыжками в длину).
∆ела€ успокоить корол€, ƒиана сказала: «¬аше ¬еличество, доверьте своего сына мне, и вы не узнаете его. ќн станет моим рыцарем». ≈стественно, женщина говорила об отважном кавалере из рыцарских романов, сердце которого наполнено целомудренной, чистой и бескорыстной любовью к ѕрекрасной ƒаме.
¬скоре юный √енрих ближе познакомилс€ с ƒианой-охотницей, она стала принцессой его снов и любовных фантазий. ёношу не пугала 20-летн€€ разница в возрасте, неотразима€ красавица стала дл€ него богиней, небожительницей, любовь к которой может быть лишь платонической. ёный герцог ќрлеанский посто€нно думал о ƒиане, бо€сь приблизитьс€ к ней и в то же врем€ страстно жела€ оказатьс€ в ее объ€ти€х. ћолодой принц становилс€ мужчиной, в нем пробуждались чувственные желани€.
ѕо совету ƒианы √енриха вскоре женили. ≈го законной супругой стала представительница богатого флорентийского рода ћедичи, 14-летн€€ ≈катерина. Ётот брак был выгоден не только французской короне, но и д€де новобрачной, ѕапе –имскому  лементу VII, получившему поддержку со стороны могущественного европейского государства.
«а шумной свадьбой последовала перва€ брачна€ ночь. —огласно некоторым источникам, «‘ранциск I сам уложил молодоженов в постель, пожелав и дальше наблюдать их «упражнени€», и дети мужественно справились с испытанием». ≈катерина, получивша€ с замужеством высокое положение в обществе, была счастлива. √енрих стал ее первой большой любовью, и она беспрекословно подчин€лась его приказани€м.
ќднако молода€ супруга не вызывала у принца никакого интереса, он по-прежнему боготворил свою даму сердца, прекрасную и неотразимую ƒиану-охотницу. √енрих не скрывал своих чувств, дава€ им выход в турнирных поединках. ѕреклон€€ свое знам€ перед возлюбленной, принц тем самым признавалс€ ей в своей страстной любви. ќднако отношени€ ƒианы и √енриха оставались целомудренными, в духе куртуазной литературы. ¬ этом не сомневалс€ никто из придворных, и подтверждением тому служит свидетельство венецианского посла, который в своем письме —ветлейшей –еспублике сообщал: «ѕринцу двадцать восемь лет, он совершенно не питает склонности к женщинам, сво€ его вполне устраивает. ƒл€ беседы он предпочитает общество вдовы сенешал€ Ќормандии (ƒианы де ѕуатье), сорока восьми лет. ќн испытывает к ней истинную нежность, но полагают, что их отношени€ лишены сладострасти€, как отношени€ матери и сына. √овор€т, эта дама наставл€ет, направл€ет и консультирует господина дофина, именно она вдохновл€ет его на все достойные поступки, и ее участие имеет поразительный эффект».
—удьбе было угодно, чтобы этот юноша, охваченный любовным жаром, возглавил могущественнейшую европейскую державу. √енриха не готовили к зан€тию трона, наследником французской короны должен был стать его брат ‘ранциск. Ќо последний, заболев воспалением легких, скончалс€, не достигнув 20-летнего возраста. √енрих стал дофином, наследным принцем ‘ранции.
¬еро€тно, это событие и сознание собственной власти над будущим королем побудили 37-летнюю ƒиану вступить в любовные отношени€ с 17-летним √енрихом. ќ своем грехопадении дама, возраст которой во ‘ранции XVI века считалс€ преклонным, даже сочинила очаровательные стихи:
јмур однажды преподнес
ћне в дар букет прекрасных алых роз.
ѕредставьте, аромат любви –
ƒиана пала без борьбы.
»звестны вам и день, и час
“ого, о чем веду рассказ.
ѕервую ночь любовники провели в замке Ёкуен у коннетабл€ ћонморанси. ƒиана не случайно выбрала этот замок с его знаменитыми эротическими витражами, приводившими в состо€ние шока даже знаменитого низвергател€ усто€вшихс€ традиций –абле. ¬итражи, иллюстрировавшие любовь ѕсихеи и јмура, должны были недвусмысленно намекнуть √енриху, что его возлюбленна€ — не бесплотна€ богин€, а чувственна€ женщина, способна€ чутко отозватьс€ на его ласки. Ќесколько дней провели любовники в замке, прежде чем принц решилс€ войти в спальню ƒианы…
“ак началс€ знаменитый любовный роман. Ћишь познав страсть полного сил юноши, неприступна€ красавица, знавша€ до тех пор лишь любовь своего мужа-старика, с радостью отдалась чувственному греху.
ќсознав, что физическа€ любовь — это не простое исполнение супружеского долга, а способ получени€ удовольстви€, ƒиана словно прозрела. « ак много € потер€ла в жизни», — думала прекрасна€ грешница. ј счастливый √енрих, сжимавший в крепких объ€ти€х свою неприступную богиню, просто наслаждалс€ чудеснейшими моментами жизни. ѕозже наследный принц описал свои чувства в стихах: он вспоминал о посто€нном страхе быть отвергнутым прекрасной ƒианой и сожалел о потер€нных годах счасть€ с этой страстной богиней.
¬любленный принц стал носить черный и белый цвета, которые преобладали в нар€дах его дамы сердца, под этими цветами он дралс€ на турнирах, сражалс€ на поле брани. √енрих сделал черно-белую гамму символом своей любви, отголоски которой также находили выражение в его сочинени€х эпистол€рного жанра. Ѕуквой H с двум€ примыкающими к ней полумес€цами (личной эмблемой √енриха), образующими два соединенных латинских D, √енрих обычно заканчивал свои письма. Ётот вензель с двум€ навечно сплетенными буквами имен влюбленных присутствовал и на доспехах будущего корол€, на его парадном облачении, а позже и в комнатах всех принадлежавших королевской фамилии замков. ћожно увидеть его и в ‘онтенбло, облик которого претерпел определенные изменени€ в св€зи с мифом о солнечном короле и его прекрасной возлюбленной, королеве-Ћуне, брате и сестре.
Ќасто€щим чудом ‘онтенбло стал, после √алереи Ѕлизнецов, или галереи ‘ранциска I, построенный по приказу √енриха II Ѕальный зал, или галере€ √енриха II. —троительство его начал Ћебретон, а завершил ‘илибер ƒелорм, уже построивший дл€ прекрасной ƒианы замок јнэ. ¬ эту галерею поднимались по  оролевской лестнице, мину€ узкий коридор.  ак и √алере€ ‘ранциска I, Ѕальный зал кажетс€ золотым от солнечного света, свободно проникающего в него из выход€щих в сад глубоких окон, размещенных в нишах, гармонирующего с отделкой потолка, сделанного из полированного орехового дерева, с дубовой отделкой стен, на панел€х которого многократно повтор€ютс€ вензел€ √енриха II и ƒианы де ѕуатье, а королевские лилии сплетаютс€ с полумес€цами и стрелами – символами ƒианы де ѕуатье.
«десь также много фресок, исполненных Ќикколо дель јббате по эскизам ѕриматиччо. ќ творческой манере дель јббате, одухотворенной и нежной, ¬азари писал: «…из всех помощников ѕриматиччо никто не принес ему такой чести, как Ќикколо из ћодены». Ёти фресковые композиции основаны на античных мифологических сюжетах. Ќа стене, обращенной в сад, можно видеть такие композиции, как «÷ерера и жнецы», «¬улкан, кующий по приказу ¬енеры стрелы любви», «‘аэтон, испрашивающий у —олнца позволени€ сопровождать его колесницу», «‘илемон и Ѕавкида, награждаемые «евсом за оказанное гостеприимство».
ќконные ниши также заполнены фресками, изумительные, с трепетной техникой исполнени€, как и сама любовь корол€ и прекрасной ƒианы. Ќеизменна€ героин€ этих фресок – богин€ ƒиана, то купающа€с€, то отдыхающа€ в чистых источниках ‘онтенбло, и источник вдохновени€ художника находитс€ в роскошной природе, окружающей этот дворец. ѕо легендам времени √енриха II леса ‘онтенбло насел€ли нимфы, неизменные спутницы ƒианы-охотницы, ставшей как будто соправительницей замка вместе с солнечным божеством, снисходительно позволившем своей сестре наслаждатьс€ его владени€ми.  ульт ƒианы начиналс€ еще –оссо и „еллини, но при √енрихе ƒиана стала поистине неповторимой и единственной, в каких бы обличь€х она ни представала – пусть даже ѕсихеи или ¬енеры.
«ан€тие трона позволило √енриху беспреп€тственно распор€жатьс€ королевской казной, он дарил возлюбленной драгоценности и крупные суммы денег, леса и пол€, имени€ и замки. ¬скоре ƒиана стала самой вли€тельной и одной из наиболее состо€тельных дам ‘ранции, ей был присвоен титул герцогини де ¬алентинуа.
Ѕывша€ баронесса де Ѕрезэ и ее ближайшие сподвижники стали фактическими правител€ми ‘ранции, √енрих делал все, что советовала ему ƒиана. Ќекоторые последстви€ ее вли€ни€ на корол€ оказались губительными дл€ всей страны. “ак, по воле ƒианы и ее друга кардинала Ћотарингии √енрих в 1557 году возобновил войну с »спанией и «—в€щенной –имской империей» за обладание »талией, в ходе которой ‘ранци€ потерпела сокрушительное поражение и была вынуждена отказатьс€ от территориальных прит€заний.
“ем временем ≈катерина ћедичи, законна€ супруга √енриха II, терпеливо ждала своего звездного часа. Ќа прот€жении дес€ти лет она не могла родить наследника, советы астрологов, народные снадобь€ и заграничные лекарства — все оказывалось бесполезным.
√енрих, уставший ждать наследника, вскоре перестал посещать спальню жены, провод€ все ночи и дни в объ€ти€х любовницы. ќднако ƒиана заставл€ла корол€ бывать у ≈катерины, демонстриру€ тем самым насто€щую государственную мудрость. » эти «ночные посещени€» в конце концов увенчались успехом: с 1544 по 1556 год в королевской семье по€вилось на свет дес€ть детей.
ѕрекрасно понима€, что отчасти об€зана рождением наследников ƒиане, ≈катерина молча терпела этот «брак втроем». ѕозже королева признавалась: «я всегда радушно принимала мадам де ¬алентинуа, но всегда давала ей пон€ть, что это притворство, ибо никогда люб€ща€ мужа женщина не полюбит его любовницу».
ѕо свидетельствам современников, две величайшие женщины современности никогда открыто не демонстрировали своего противосто€ни€, однако в отдельных фразах, взгл€дах, жестах чувствовалась непри€знь, переход€ща€ в ненависть. ќднажды ƒиана обратилась к королеве с вопросом: «„то вы читаете, мадам?». » в ответ услышала: «я читаю историю этого королевства и нахожу, что во все времена шлюхи управл€ли делами королей». ≈катерина не побо€лась в приватной беседе высказать свое мнение о всесильной сопернице.
ƒиана и ≈катерина… Ёти женщины, сыгравшие важные роли в истории ‘ранции, отличались не только характерами, но и внешне. Ќесмотр€ на возраст, ƒиана все еще оставалась «распустившимс€ цветком красоты», казалось, врем€ было над ней не властно: все тот же блеск в глазах, очаровательный овал лица, прекрасна€ фигура…
≈катерину же никто не мог назвать красавицей. «—лишком крупный рот, большие, но совершенно бесцветные глаза», — такое описание королевы встречаетс€ в воспоминани€х одного посла. ј некоторые современники утверждали, что 20-летн€€ ≈катерина была точной копией ѕапы Ћьва X. Ќеудивительно, что √енрих отдавал предпочтение красивой и умной любовнице. «аконной же супруге не оставалось ничего иного, как томитьс€ в одиночестве и воспитывать детей.
≈катерина все еще любила мужа. ∆елание пон€ть, почему он покидает ее ради престарелой фаворитки, было столь велико, что королева решилась на отча€нный шаг. ќна проделала в потолке комнаты ƒианы несколько отверстий и стала наблюдать за интимной жизнью счастливых любовников. ƒа, таких безумств, как с фавориткой, король в супружеской постели себе не позвол€л. ѕросмотр этого эротического «спектакл€» сделал ≈катерину еще более несчастной, она посто€нно плакала, тоску€ по крепким мужским объ€ти€м.
Ќо √енрих и ƒиана не замечали слез королевы, они по-прежнему были зан€ты друг другом. ƒаже в военных походах король помнил только о своей возлюбленной и ежедневно писал ей прекрасные письма в стихах.
¬ день своего 40-лети€ √енрих преподнес 60-летней ƒиане кольцо с крупным бриллиантом. Ётот подарок сопровождалс€ запиской следующего содержани€: «я вас умол€ю, мо€ жизнь, носить это кольцо в знак моей любви... я вас умол€ю всегда помнить о том, что никогда не любил и не люблю никого, кроме вас!». ∆ить королю оставалось всего 10 мес€цев…
30 июн€ 1559 года на улице —ент-јнтуан, неподалеку от Ѕастилии, состо€лс€ смертельный поединок, в котором король сошелс€ с капитаном шотландской гвардии, графом ћонтгомери.
√енрих, как обычно, был облачен в черно-белые одежды, така€ же цветова€ гамма присутствовала и в нар€де его дамы сердца, сидевшей в королевской ложе р€дом с ≈катериной.   ногам ƒианы хотел принести победу √енрих, и только ей он нежно улыбалс€, получа€ в ответ очаровательную улыбку, полную любви. Ёто были последние минуты счасть€ в жизни двух влюбленных.
—ойд€сь на поле, √енрих и ћонтгомери преломили копь€. ј потом неожиданно „то копье графа сломалось о панцирь корол€, острый обломок вошел в его глаз и вышел через ухо. ¬рачи оказались бессильны в этой ситуации, и через 10 дней король скончалс€.
¬се то врем€, пока раненый √енрих находилс€ в “урнельском замке, ƒиана не покидала своей комнаты. ≈катерина запретила ей показыватьс€ в поко€х умирающего корол€.
¬ечером 8 июл€ к ƒиане прибыл посыльный с приказом вернуть драгоценности короны. «–азве король уже умер?» — спросила фаворитка. «Ќет, мадам, но все говор€т, что ≈го ¬еличество не доживет до утра», — пролепетал испуганный посыльный и в ответ услышал слова, достойные королевы: «ѕока он жив, никто не смеет мне приказывать!».
”тром 10 июл€ √енрих II умер. ƒиане было отказано даже в праве последний раз взгл€нуть на любимого, только из окна она могла наблюдать за траурным кортежем, увозившим охладевшее тело ее корол€ в —ен-ƒени. ƒиане пришлось вернуть все подаренные √енрихом драгоценности, вз€тые из королевской казны крупные суммы денег и даже отказатьс€ и от любимого замка ею и королем ‘онтенбло, где они провели на охоте, вместе, только вдвоем, столько пленительных, незабываемых часов; «жемчужину Ћуары» Ўенонсо.
ѕокинув ‘онтенбло, ƒиана уединилась в своих владени€х в јнэ. Ётот чудесный замок, стены которого пестрели сценами, изображающими хоз€йку на охоте, в купальне, сп€щей на широкой кровати, был поистине храмом, достойным ее красоты. Ёти изумительные произведени€ искусства были вывезены ею из ‘онтенбло и напоминали счастливые годы с любимым королем, √енрихом II. “ак, в положении затворницы, ƒиана-охотница и провела последние годы своей жизни.
ќна пережила √енриха почти на 7 лет и умерла 25 апрел€ 1566 года. Ќезадолго до ее смерти в замке јнэ побывал ѕьер Ѕрантом, мемуары которого хран€т интереснейшие сведени€ о виднейших исторических де€тел€х ‘ранции XVI века.
«я увидел эту женщину за 6 мес€цев до смерти, — писал Ѕрантом. — ќна была еще столь красива, что ни одно сердце, даже твердое, как скала, не могло не взволноватьс€. я уверен, если б эта дама прожила еще сто лет, она бы не постарела ни лицом, ни телом. ∆аль, что земл€ скрыла от нас это прекрасное тело!».
ѕохоронили легендарную красавицу в ‘онтенбло, и забальзамированное тело ƒианы де ѕуатье пролежало в склепе нетронутым почти два столети€. ¬ годы ¬еликой французской революции санкюлоты, пришедшие в ‘онтенбло с одним желанием -- дотла сжечь этот замок -- символ незыблемости королевского величи€, захотели бросить тело фаворитки √енриха II в общую могилу и вскрыли ее гроб. ѕеред собравшимис€ предстала все та же прекрасна€, не тронута€ тлением ƒиана-охотница: правильный овал лица, чувственный рот, нежные веки с темными густыми ресницами, прикрывшие глаза… ќна казалась сп€щей, и только грубые прикосновени€, обратившие платье красавицы в прах, разрушили сказочное ощущение ее присутстви€ в реальном мире. “олько один из солдат успел отрезать ножом шелковистую пр€дь волос, которой с благоговением касалс€ влюбленный √енрих II.
“ело ƒианы было погребено в общей могиле, а воспаривша€ на небеса около двух столетий назад душа, все так же нежась в объ€ти€х любимого √енриха, наверное, насмехалась над беснующейс€ толпой.
 (338x450, 63Kb)

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (9)

ѕортреты исторических персонажей.

—реда, 30 »юл€ 2008 г. 11:07 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Alcasar_1474 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ќеизвестные шедевры-5. »конографи€ одного портрета.

” этого портрета нет автора. Ќо есть им€. ≈сли верить атрибуции, то изображена на нем принцесса ‘ранции, ставша€ королевой »спании »забелла де Ѕурбон.

 

 

ќна считалась одной из красивейших принцесс своего времени, испанский народ называл ее «желанной», а мы почти ничего не знаем о ее жизни.

 

„итать дальше
–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (4)

Ёмблема ћеровингов.

ƒневник

—реда, 23 »юл€ 2008 г. 13:20 + в цитатник

— древнейших времЄн ирис символизировал власть, силу…

Ќе случайно в ƒревнем ¬авилоне, јссирии, ≈гипте можно увидеть стилизованное изображение ириса, превращЄнное в узор. ¬ Vв ирис украшал корону императрицы јлександрии, жены ‘еодоси€ ¬еликого.

¬ геральдику «ападной ≈вропы ирис вошЄл как «герой» одной из самых поэтических исторических легенд.

ѕричЄм это был обыкновенный жЄлтый болотный ирис. Ћегенда восходит к концу V – началу VIв. —тилизованное изображение цветка, а так же €зыковые неточности и совпадени€ привели к большой путанице в одной из главных легенд, св€занных с ирисом: его перепутали с белой лилией (L.candidum), известной кј лили€ ћадонны.

далее
–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (17)

»з воспоминаний Ќ.ј.Ѕерд€ева.

ƒневник

—реда, 23 »юл€ 2008 г. 12:06 + в цитатник

–ечь идЄт о том, что в 1922г из –оссии в принудительном пор€дке было изгнано некоторое количество учЄных и де€телей искусства. »х "выпустили". —реди них оказалс€ и Ѕерд€ев.
"√руппа высланных выехала из –оссии в сент€бре 1922 года. ћы ехали через ѕетербург и из ѕетербурга морем в Ўтеттин и оттуда в Ѕерлин. ¬ысылаемых было около 25 человек, с семь€ми это составл€ло приблизительно 75 человек. поэтому из ѕетербурга в Ўтеттин мы нан€ли целый пароход (в складчину), который целиком и зан€ли. ѕароход называлс€ "Oberburgermeister Haken".  огда мы переехали по морю советскую границу, то было некое чувство, что мы в безопасности, до этой границы никто не был уверен, что его не вернут обратно.Ќо вместе с этим чувством вступлени€ в зону большей свободы у мен€ было чувство тоски расставани€ на неопределЄнное врем€ с моей родиной. ѕоездка по Ѕалтийскому морю была довольно поэтическа€. ѕогода была чудесна€, были лунные ночи.  ачки почти небыло.
 апитан парохода говорил, что за всЄ врем€ его долголетнего плавани€ он не помнит такого тихого мор€. ќн обратил наше внимание на то, что на мачте во всЄ врем€ пути сидела птица. "Ёто необыкновенный знак", - сказал он.

»з книги Ќ.ј.Ѕерд€ева "—амопознание".

¬споминаю, что когда-то господин ћалинин пел песню "Ѕелые на синем", стихи не идеальны, но песн€ была красива€.

јх, какие белые на синем,
ѕароходы уплывали вдаль.
”возили на борту –оссию,
јх, порутчик, как ¬ам было жаль.
¬есь покрытый пылью и совсем не модный
¬аш мундир,
„то с кожей сросс€ вдрызг...
Ќад –оссией стон сто€л народный,
¬ы мен€ли родину на жизнь.
”плывала, та€ла –осси€
ѕам€тью и болью станов€сь...
јх, какие белые на синем
„айки плачут, провожа€ вас...
Ќо порутчик, ¬ы не хмурьте брови,
¬ыпьем мы за –одину до дна.
Ќа мундире ¬ашем капли крови
Ѕудто за –оссию ордена...

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (8)

"„ерез семьсот лет лавр зазеленеет вновь!"

¬торник, 22 »юл€ 2008 г. 23:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—корбь ќкситании

 (550x413, 167Kb)
"„ерез семьсот лет лавр зазеленеет вновь!"
(пророчество последнего катарского перфекта √ильома, сожженного в 14 веке)

 огда € был маленьким мальчиком
я помогал отцу работать в поле
ќднажды он вз€л горсть земли в свои руки
» пересыпал ее в мои детские ладошки:

—мотри, сынок,
Ёто добра€ земл€, добра€ земл€.
«а наш труд и заботу
ќна отплатит добром –
«десь будет цвести прекрасный сад

ќн был мудрым и терпеливым человеком,
ћой отец.
ќн провел воду из источника
» насадил благородный лавр, говор€:

ѕусть о нас останетс€ добра€ пам€ть
Ќа этой земле, на этой земле
 огда мы уйдем – останетс€ лавр.

Ќо сегодн€ мо€ рука сжимает в горсти
Ќе землю, но пепел.
Ќаша земл€ опустошена и сожжена,
Ќаша земл€.

» нет в живых моего отца
“ыс€чи добрых людей сгореди в огне
 оторый зажгла инквизици€
 огда наемники –има ворвались в Ѕезье
ќни уничтожили всех
 огда пришли за наживой по воле –има

ќ –им! “еб€ € обвин€ю
“ы лживыми речами оклеветал нас
» вероломно разв€зал войну.
ѕодобного злодейства не совершали варвары
’риста расп€ли вновь
Ќа огненном кресте
» пронзили сердце св€той девы ћарии
 огда убивали их –
 атаров, жителей этой земли

ƒа примет их св€тую кровь √рааль
Ќа небеса, на небеса
 ак он прин€л и сохранил
—в€тую  ровь ’риста

Ётот пепел нашей сожженной земли (ќкситании)
—в€щенен дл€ мен€
» € повтор€ю слова моего отца
—воему маленькому сыну:

—мотри, сынок,
Ёто добра€ земл€, добра€ земл€
¬еликое мученичество наших отцов
» наша скорбь, - они не напрасны
ƒобрые люди живут в вечности
ѕам€ть о них не умрет –
„ерез 700 лет лавр вновь расцветет.

–убрики:  мифологи€, легенды
истори€

ћетки:  
 омментарии (4)

≈гипетска€ письменность

¬торник, 22 »юл€ 2008 г. 23:22 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ќимриль [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

≈гипетска€ письменность

ƒревние египт€не использовали символы дл€ письма. Ёти символы могли обозначать как один звук, так и целое слово.

ѕример: символ
 (72x72, 1Kb) обозначал "–≈" - "рот" или звук "р".
 огда иероглиф использовалс€ дл€ обозначени€ целого слова, под ним обычно рисовали черточку:
 (67x83, 2Kb) - "–ќ“"

 роме одногласных знаков древние египт€не использовали знаки, обозначавшие несколько звуков :

 (76x76, 2Kb) - "ѕ–"

 (58x82, 2Kb) - "Ќ‘–"

 (45x73, 1Kb) - "јЌ’"

ќсновные знаки:

алфавит (304x308, 10Kb)

—уществовали также (кроме одногласных знаков) несколько групп иероглифов. ¬от примеры: (к-сожалению € не знаю их трактовок и звучани€)


 (307x114, 4Kb)

¬ письменности также использовалс€ еще один тип знаков - детерминативы.
Ёти знаки обычно писались в конце слов, чтобы показать, к какому роду предметов относитс€ данное слово.
Ќапример:

 (52x66, 2Kb) - этот знак показывает, что слово обозначает название города или другого населенного пункта.  ак, например:

 (168x86, 5Kb) - ƒжеду (Ѕусирис)

 (146x86, 5Kb) - јбджу (јбидос)

ќсновные детерминативы:

 (306x142, 8Kb)

ƒревние египт€не могли писать сверху вниз, справа налево или слева направо, однако знаки всегла смотр€т туда, где начинаетс€ тескт.
Ќапример, слово "день" ("херу")может быть написан такими способами:

 (199x83, 7Kb)

 (181x87, 7Kb)

¬от написание имен некоторых фараонов:

 (327x316, 19Kb)

»м€ бога, как правило, выноситс€ вперед при написании имени, хот€ произноситс€ в конце, так, например, имена јмона, ѕтаха, јтона всегда вписаны в начале картуша - овальной рамки, которой обычно обводили им€ цар€.

» вот еще несколько часто встречаемых в именах знаков:
 (319x151, 8Kb)

–убрики:  истори€

ћетки:  
 омментарии (2)

«амок-ковчег.

¬торник, 22 »юл€ 2008 г. 23:05 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ƒневник_ƒани [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—овсем немного о ћогсегюре...

 атары, те, кто выжил в многолетней бойне, либо пытались уйти в »талию, либо, скрыва€ свои убеждени€, оставались в родных местах. Ќаиболее отча€нные и бесстрашные продолжали проповедовать, переход€ ночами от города к городу, от села к селу. »х жизнь была полна тревог и лишений. –ано или поздно эти подвижники веры всходили на костер »нквизиции, замученные пытками, но духовно не сломленные. ¬ своих опасных странстви€х они находили короткий отдых от посто€нного напр€жени€ душевных и физических сил только в одном месте — в глубине ѕиренейских гор, в замке ћонсегюр — последнем оплоте катаризма.

ћонсегюр не был ни городом, ни даже поселением. Ётот странный замок представл€лс€ тогда св€тым ковчегом, недоступным бур€м. ќн походил на духовное царство, куда в минуты самой т€желой тоски и отча€ни€ обращались взоры южан. »менно этот замок стал прообразом мистического ћонсальвата средневековой литературы. «амок располагалс€ на крутой скале, охваченной кольцом гор, что делало его труднодоступным дл€ правильной осады и штурма. —еньоры ћонсегюра были давними и верными вассалами графа де ‘уа. «десь в стенах твердыни укрылс€ последний епископ гонимой церкви Ѕертран ћарти. ќтсюда он напутствовал своих братьев-единоверцев, отправл€вшихс€ в смертельные путешестви€; здесь он давал благословение рыцар€м-патриотам, которые уходили в партизанские рейды, навод€ ужас на оккупантов и монахов-инквизиторов.
 (500x374, 39Kb)
dsc01040замок монсегюр[1] (333x500, 50Kb)

–убрики:  архитектура
истори€

ћетки:  
 омментарии (12)

Ћегенда о —ан —альвадоре

¬торник, 22 »юл€ 2008 г. 21:13 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ maxgrail [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ћегенда о —ан —альвадоре

Ёту легенду рассказал мне ветер
ќн нашептал мне ее слова
≈му вторили листь€ деревьев и море
≈е журчал родник и пели птицы в небе
ј € записал ее

≈сть на свете гора ¬ердера
“ри замка построили на ней добрые люди
ќдин у подножи€
¬торой на середине склона
ј третий – на самой вершине

“ри мор€ шумели вокруг их стен
ќдно из них – медитеррана (средиземноморье)
¬торое – зеленое море лесов
» третье – бездонное, воздушное – само небо

“ам жили в них светильники земли
¬ первом – добрые люди катары
¬о втором – блаженные перфекты
ј в третьем – бессмертные хранители √раал€

ќтовсюду приходил к ним люд
„тобы обрести дары:
¬ первый – очищение от грехов
¬о второй – обрести мудрость
¬ третий же - те, кто искал совершенства

“ри лестницы было на этой горе
» в каждой 150 ступеней:
ќт подножи€ – до середины склона
ќт середины – до вершины
» треть€ – до самого неба

¬рем€ разрушило замки
¬ другой мир перешли их обитатели
Ќо остались три лестницы в небо
≈сли хочешь - можешь подн€тьс€:

ќт самого синего мор€
ƒо высоких зеленых сосен
ј оттуда - до самого неба
√де хранитс€ —в€щенный √рааль

Ёту легенду рассказал мне ветер
ј € записал ее
 (362x500, 12Kb)

----------------------------------
√лубокие тени прорезают ущель€.

Ќагретые камни медленно остывают.

—коро зажгутс€ звезды.
!—ан —альвадор 3 015 - 550 (550x413, 202Kb)!! —ан —альвадор 3 002 - 550 (550x469, 190Kb)

–убрики:  мифологи€, легенды
истори€

ћетки:  

 —траницы: 13 ..
.. 5 4 [3] 2 1