-

Быстрый переход по страницам блога Эльдис:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эльдис

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей: 6726
Комментариев: 111103
Написано: 179037

13 книг, которые будут экранизированы в 2017 году

Понедельник, 27 Февраля 2017 г. 09:01 + в цитатник
janebatsman.com/13-interesn...l#more-677 В 2017 году будет много интересных экранизаций. Давайте пробежимся по некоторым из них. Не знаю, как вы, а я люблю читать книги перед просмотром экранизаций.

1.
18831515-collage12-1478683109-650-922c43274f-1478697580 (600x354, 207Kb)

2.
18831715-collage4-1478673551-650-4ab4317391-1478697580 (600x330, 168Kb)
Рубрики:  кино

Метки:  

О книгах, желудях, светильниках и кошках.

Дневник

Суббота, 13 Августа 2016 г. 18:44 + в цитатник

На ДР получила в подарок несколько книг Леонида Кораблёва. Большая любительница этого автора и жалею, что свои лекции он проводит только в Москве, в Питере же аналога нет, по крайней мере я не слышала чтобы какой-то его ученик проводил лекции на интересующую меня тему...
И вот, руническая магия Леонида Кораблёва и его книги в моих фотографиях:))
Здесь же, на фото - интересные жёлуди, которые мне привёз Серёжа из Бостона.
IMG_1506_edit.jpg

далее
Рубрики:  фотографии
книги

Метки:  

Текущее. Книги, цветы.

Дневник

Среда, 01 Июля 2015 г. 17:06 + в цитатник

Много всякого у меня происходит такого, что похоже на острую солянку из событий, потому, я просто пока помешаю ложкой в кастрюльке, и выужу только несколько симпатичных "овощей".
Например про книги. Случайно проходя мимо "Буквоеда" не удержала курс, меня втянуло в воронку книжного магазина. Кошелёк трепетал в моём кармане, так что я боялась, чтобы кто-то не увидел, как он там подскакивает.
Тщетно он прыгал.

Очень неплохая серия книг, которые по формату ближе к журналу может быть, "Великие художники мира", изд. Рипол-Классик. Цена приемлемая, печать тоже по сегодняшним меркам неплохая, выбор не маленький, я пока выбрала пять таких номеров: Леонардо (скорее ради неплохой печати, так как конечно дома много о нём...), Ван Гог, Клод Моне,Иероним Босх, Густав Климт. У Ботичелли мне печать не понравилась, почему-то не во всех номерах она на одном уровне. Хочу ещё купить Врубеля, очень хорош в этой серии


IMG_6724_edit (700x466, 549Kb)

далее
Рубрики:  мой сад
книги

Метки:  

Сканы старинных изданий

Воскресенье, 17 Августа 2014 г. 10:39 + в цитатник
Это цитата сообщения eole-69 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вещь!

 

Сканы редких книг

http://bae.rsl.ru/programs/golden-collection/persons-of-figure

Рубрики:  книги
ссылки, полезное

Метки:  

Новый закон о детской литературе.

Пятница, 28 Сентября 2012 г. 10:56 + в цитатник
Это цитата сообщения ТАТКУ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

КОМУ РЕПКУ СНЕСЛО?

33177-untitled (300x201, 45Kb)
КОМУ РЕПКУ СНЕСЛО?

Возрастные ограничения де­юре коснулись и детской литературы.

Никита МИТРОХИН

Вслед за нападками на мультяшных Волка из «Ну, погоди!» и Карлсона под раздачу попали и книжки. Официально всему виной поправки к федеральному закону «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию».

К счастью, закон не коснулся «информационной продукции, имеющей историческую, художественную или иную культурную ценность для общества», то есть скорее всего книги, которые написаны много лет назад, никто трогать не будет. Впрочем, точного определения приведенной в кавычках белиберде нет, так что не исключено, что и книги, написанные лет 60 ­ 70 назад, окажутся жутко пропагандистскими, садистскими, извращенными и опасными для детей ­ по мнению бюрократов, конечно же. Что же касается современной детской литературы, то ее нужно помечать маркировкой 0+, 6+, 12+, 16+ и 18+, что ввело даже профессиональных книжников в некоторый ступор.

Вот что рассказала, например, о своем отношении к нововведению гендиректор издательства «Самокат» Ирина Балахонова:

­ Понятно, что что­то запретить несложно. А вот определить, что подходит под какой критерий, очень тяжело. Вот, например, теперь запрещено детям до 16 лет рассказывать о насилии, если оно не совершено в интересах государства. Во­первых, неясно, в интересах Российского государства или того, о котором идет речь в книге? Во­вторых, согласно такому запрету, скажем, сказку «Колобок» детям нельзя читать до 12 лет, так как там идет речь как раз о бессмысленном насилии над Колобком не в интересах какой­либо страны...

Ирина Владимировна убеждена, что нововведение отбросит весь книжный бизнес на много лет назад, в эпоху жесткой цензуры:

­ И самое ужасно, что непонятно: а судьи кто? Кто должен оценивать, какая книга подойдет для той или иной возрастной группы детей, а какая ­ нет? Если создадут очередную структуру цензоров, которые будут приходить с проверками, то, я уверена, появится коррупционная составляющая. Если все оставят как есть, то закон невозможно будет соблюдать. Между тем нам уже позвонили из множества книжных магазинов и попросили прислать наклейки с возрастными ограничениями на продаваемые у них книги.

В завершение нашего разговора Ирина Владимировна отметила, что сейчас юристы Альянса независимых книгоиздателей и распространителей подготовили письмо, которое в конечном итоге должно попасть в Минюст. За подписями многих издателей будет предложение либо серьезным образом доработать закон, либо отменить его вовсе ­ за ненадобностью и неадекватностью. Балахонова отметила, что подписали документ не только члены Альянса, но и все желающие книжники.

А гендиректор издательства «Росмэн» Борис Кузнецов рассказал «МП», что абсурдность закона поняли все без исключения, отчего интернет переполнился очередными мемами вроде картинок с подростками, покупающими в интиммагазине диски с «Ну, погоди!», или карикатур, где Симпсоны дерутся с героями советских мультиков с криком: «Не отдадим детей!»

Но шутки шутками, а работникам издательства на документ все же пришлось отреагировать:

­ Сначала мы хотели просто проигнорировать этот закон, но под давлением книготоргующих организаций вынуждены были принимать меры. Теперь на каждой книге выставляется информационный знак, который и является основной действующей силой закона. И основной проблемой...

Как объяснил Борис Вячеславович, возрастные ограничения вводят читателей в заблуждение, так как оценка той или иной книги не соответствует принятым нормам. Но даже, помимо этого, возникает проблема трактовки новых правил, так как это первый случай в истории, когда закон опирается на понятия «добра» и «зла».

­ При таких размытых критериях мы решили не соблюдать букву закона, а руководствоваться просто здравым смыслом и выставлять возрастной знак, приближая его к реальному читателю, ­ рассказал Кузнецов, отметив, что в нововведении есть и очевидный плюс. ­ Закон пробудил интерес СМИ к книге и проблемам детской литературы. Такого количества публикаций и обсуждений в прессе я не припоминаю. Может, этот закон ­ просто хитроумная часть большой федеральной программы по поддержке чтения?

И хотя верить в такое хочется, получается это с трудом, ведь от нововведений страдаем и мы, потребители. Читатели «Московской правды» часто жалуются на поправки. Последней позвонила Мария Генриховна:

­ Где­то прочитала недавно, что «дядя Федор» получил ограничение в «12+»! Да эту книгу читать нужно максимум лет в шесть­семь, кому она в 12 или 14 интересна? И вообще такое ощущение, что возрастные критерии вырабатывали какие­то работницы интерната для умственно отсталых. Между тем есть книги из серии «откуда появляются дети», и там все куда менее благостно, чем в детских сказках. Вот такую литературу надо бы запретить!

А директор по оперативной работе в Москве и координатор региональных филиалов межрегиональной общественной организации по защите прав потребителей «РабКрИн» Павел Спрыгин высказал мнение, что правительство вообще защищать детей от вредной информации начало не с того:

­ Меня с самого начала удивляло обстоятельство дела. Сперва добрые советские мультики, где отрицательный герой пил и курил («Ну, погоди!»), попали под запрет. Теперь вот детские книги... Оно, конечно, правильно, детей нужно защищать и учить светлому и доброму, но я убежден, что родители на указы государства ориентироваться не будут: все читают своим детям то, что читали еще им. Да и вообще какой смысл что­то запрещать, если любой детсадовец может зайти в интернет и прочесть тексты с пропагандой всего и вся? Сначала для мировой паутины нормальные фильтры информации разработать нужно, а потом и за книги с мультиками приниматься!

А вот что сказала «МП» о поправке Наталья Щерба ­ обладательница «Книжной премии Рунета» 2012 года в номинации «Бестселлер детской литературы»:

­ У детских книжек давно существует отличная градация по возрасту: для дошкольников, для младшего школьного возраста, для старшего школьного возраста. Нужно ли было что­то менять? Допускаю, что сам закон придуман скорее для СМИ и телевидения, а книги просто попали «под раздачу». Поэтому очень надеюсь, что меры с маркировками будут временными и вскоре отменятся как недоразумение, потому что на самом деле у читателей детской и юношеской литературы не может быть определенного возраста, сколько ни клей кружочки на обложки. Как говорила Астрид Линдгрен: «Я хочу писать для таких читателей, которые способны творить чудеса». Возможно, стоит придумать именно такую пометку на детских книгах?

Источник: http://old.mospravda.ru/issue/2012/09/28/article33177/
Рубрики:  общество, актуальное

Метки:  

Азбука Бурцева, репринт азбуки 1637года.

Дневник

Суббота, 08 Января 2011 г. 13:13 + в цитатник

Азбука Бурцева была составлена и издана Василием Феодоровым сыном Бурцовым в типографии единоверческой Троицко-Введенской церкви в 1885 году, и является “репринтом” (перенабор символ-в-символ) издания 1637 года.

Предлагаю ознакомиться с несколькими страницами.

 (700x461, 140Kb)

photo
Рубрики:  книги

Метки:  

Любимые авторы и книги.

Дневник

Пятница, 03 Декабря 2010 г. 16:28 + в цитатник

Меня попросили сделать пост о моих любимых авторах. Поколебавшись, я решила написать. Частично здесь уже было несколько книжных постов, но тема была взята с другого ракурса. Не уверена что кто-то осилит сей мой экскурс, но всё же...Тем, кто настроен материалистически лучше сразу откреститься, так как первая часть моего повествования ну совершенно лженаучна!)))

 (522x659, 109Kb)

далее
Рубрики:  книги

Метки:  

Старинный атлас созвездий - "Urania’s Mirror" (1825)

Суббота, 16 Октября 2010 г. 15:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Я_Лорана [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Старинный атлас созвездий - "Urania’s Mirror" (1825)
 

Иосафат Аспин (Jehoshaphat Aspin, 1800-1845). Никакой достоверной информации о нем в сети нет - даже гражданства. Известно лишь, что он издавал атласы и карты.
В 1825 году или чуть раньше издал в Лондоне популярную работу по астрономии "Зеркало Урании" (Urania's mirror). В качестве приложения к ней в типографии Самуэля Ли (Samuel Leigh) были напечатаны 32 таблички, содержащие изображения созвездий. Авторство изображений на табличках неизвестно, но очевидно, что прямым прототипом для них был "Звездный атлас" Александра Джеймсона. Во втором издании карточки созвездий "Зеркала..." имели маленькие перфорированные отверстия шести разных размеров на месте звезд и изображения созвездий можно было показывать детям в темной комнате, проецируя на потолок или подсвечивая "звездные таблички" с тыла.


Андромеда


Близнецы

*** ВСЕ КАРТИНКИ КЛИКАБЕЛЬНЫ***

Читать далее...
Рубрики:  книги

Метки:  

The Medieval Housebook

Дневник

Воскресенье, 10 Октября 2010 г. 17:04 + в цитатник

Немецкий манускрипт 14 века. Предлагается подборка из 7 иллюстраций, каждая из которой изображает определённую планету, которая связаны с определённым типом людей и ситуациями.

Sol

 (428x700, 88Kb)

далее
Рубрики:  астрология
книги
иллюстрации, куклы, прикладное искусство

Метки:  

Фарли Моуэт. Не кричи "волки"

Дневник

Среда, 08 Сентября 2010 г. 17:45 + в цитатник

Однажды один мой друг, приехав ко мне в гости, сказал: "Вот, я принёс тебе книгу, очень хорошую, прочитай" - и протягивает мне тонкую невзрачную брошюрку. Очень многозначительно протягивает...

 (224x300, 15Kb)

Я подумала: что такое, о чём может быть эта книга и почему такая тонкая? Мы с этим человеком вместе учились у П.Глоба и в то время читали огромное количество профессиональной астрологической и духовной литературы, толстые самиздаты. В то время такого рода литература ещё не издавалась, а астрономические эфемериды можно было раздобыть только на наших лекциях, довольно дорого. Но я отвлеклась. И вот я удивилась, что это он мне принёс.

Позже, вечером, я достала маленькую книгу и.... открыла целый мир.

Несколько лет спустя, я, зайдя в книжный магазин на Невском, была безумно счастлива, увидев вдруг эту самую невзрачную брошюрку, получив возможность её купить и иметь у себя дома!!!

Автор книги Фарли Моуэт (Farley McGill Mowat) - известный канадский писатель, биолог, борец за охрану природы.

Однажды Фарли Моуэт просто оставил привычный мир людей, завербовался в "Службу изучения животного мира Канады", сел в самолёт и...

"- Конечно, это не мое собачье дело, - начал он извиняющимся тоном,пока мы шагали к ангару, - но, бога ради, дружище, в чем дело? - Ничего особенного, - бодро ответил я, - просто мне предстоит провести годик-другой в компании волков, вот и все! Пилот состроил гримасу - точь-в-точь как мальчишка, которого выбранили за назойливость. - Виноват, - пробормотал он покаянно, - ведь знаю, что никогда не надо спрашивать".

Долгое время этот отважный человек провёл в Тундре наедине с волками, стал для них "своим", понял их и написал о них. Книга пронизана любовью и честью.

Теперь я могу каждому сказать: прочитайте, это обязательно надо прочитать!


Метки:  

Мой вечер-2.

Дневник

Среда, 18 Августа 2010 г. 23:59 + в цитатник

Так странно, одев кофточку с длинным рукавом, да ещё шерстяную безрукавку, зябнуть, забравшись под плед и поджав ноги... О нет, ни сколько не жарко.

Мурашки бегут по телу, когда открываешь первую страницу новой книги, мурашки любопытства и предвкушения чего-то неизвестного, словно выходишь за порог дома ночью, и впереди длинный путь среди фонарей и ночных огней города.

Герой моей книги начинает путь от родного Гамбурга до Давоса, чтобы посетить брата, находящегося в пансионате для больных туберкулёзом, высоко в Альпах. Молодой человек считает, что прогостит там три недели (о как долго! - думает он). Он не знает, что та же самая болезнь уже проникла и в его судьбу, он многого не знает в начале пути, на первых страницах книги...

Моя мама почему-то очень веселилась, читая эту книгу, мне же её повествование кажется зловещим, подобным омуту, который затягивает и героя книги, и Германию начала 20го века и даже меня саму, так как я уже не могу оторваться от этих страниц.

Рубрики:  фотографии

Метки:  

Среневековый учебник боевых искусств.

Дневник

Понедельник, 02 Августа 2010 г. 19:03 + в цитатник

Это учебник 15го века, написанный Гансом Тальгоффером (Hans Talhoffer), известным мастером того времени.

Добыто тут: http://www.kb.dk/da/nb/materialer/haandskrifter/HA/e-mss/thalhofer/thott-2_290.html

Здесь масса вариантов борьбы, куча холодного оружия и разного рода осадного оружия. От многих других подобных миниатюр отличается тем, что тут нет романтики и от ударов льётся кровь. Всего 306 листов.

Представляю подборку иллюстраций:

 (600x600, 278Kb)

photo
Рубрики:  книги
фехтование

Метки:  

Вторая часть немецкой "Книги турниров"

Вторник, 11 Мая 2010 г. 16:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Эльф_в_капюшоне [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вторая часть немецкой "Книги турниров"

Первая часть вот тут: http://www.liveinternet.ru/users/1583508/post124448058/

 

Если позволите, дорогие друзья, я без комментариев, просто иллюстрации. :)

 

 

 

 

И еще несколько штук

Читать далее...
Рубрики:  книги

Метки:  

Немецкая "Книга Турниров

Понедельник, 12 Апреля 2010 г. 16:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Эльф_в_капюшоне [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Немецкая "Книга Турниров"

Фантастическая немецкая "Книга турниров". Иллюстрации художника Ганса Бургкмайра (созданы в период с 1511 по 1520 гг.) Впервые книга вышла в 1540 году, была издана сыном художника. Иллюстрации великолепны!

 

 

Потрясающая прорисовка каждой детали, жаль, маленькое разрешение картинок:

 

 

Еще:

 

 

Еще несколько штук:

Читать далее...
Рубрики:  книги

Метки:  

Робер Амбелен.

Дневник

Пятница, 22 Января 2010 г. 11:33 + в цитатник

Очень уважаю этого автора. Но...

У нас издано две его книги: "Драмы и секреты истории" и "Иисус или смертельная тайна тамплиеров". Сейчас я, пожалуй, окончательно созрела с выводами. Первая книга написана блестяще, очень убедительно, на мой взгляд. Амбелен - мастер поиска, неутомимый, как гончий пёс. В первой книге он на высоте, недосягаем...

А вот во второй книге он меня озадачил. Да, найдены очень нужные и важные архивные материалы, документы и сведения. Это действительно необходимо было сделать. Но сделанные им на основе этих материалов выводы совершенно обескураживают. В этой теме автор несомненно рассуждает предвзято, делает необоснованные, абсурдные выводы, которые лично меня не убеждают совершенно.

Единственное, что можно сказать хорошего - что уважения достойна его верность выбранным идеалам, его преданность тому, кому он, кажется мне, до сих пор несёт служение.

Рубрики:  книги
история

Метки:  

Красная Книга Аппина.

Дневник

Четверг, 21 Января 2010 г. 19:33 + в цитатник

Красная Книга Аппина.
Всё же не удержалась и решила написать пару слов об этой впечатляющей рукописи. Моя жизненная позиция такова, что перед выбором: ЗНАТЬ - НЕ ЗНАТЬ - я всегда выбираю ЗНАТЬ.

И всё же, я думаю, что людям с незрелым моральным и духовным стержнем читать подобные вещи нельзя ни в коем случае. Ни с целью подражания ни с целью осмеяния.
Однако я всё же позволю себе сделать несколько цитат, особенно характерных.
Но сначала - предисловие, которое полезно тем, что поясняет, что это есть за рукопись.

Говорят, что "Красная Книга" продиктована самим Владом Тепешем некоему монаху-отступнику Кириллу. Так это или нет, но дьяволопоклонство великого румынского полководца неоспоримый факт, который ни один серьезный черный адепт не станет отрицать.
Известно, что документ сей, переплетенный в кроваво-красную кожу неизвестного существа (по слухам, одного из низших демонов, которого Влад вызвал специально для этой цели) хранился у английского купца Джозефа Аппина (отсюда и происходит его название), умершего в 1689 году и завещавшего похоронить его вместе с собой.
Исполнив завещание отца, двое его сыновей потом все-таки раскопали могилу, чтобы получить доступ к источнику ужасных запредельных знаний, но книги в ней уже не было.
По-видимому, ее выкрал один из потомков Влада и с тех пор она передавалась от отца к сыну вплоть до 1869 года, когда ей завладело венгерское тайное общество "Tremalosh", в дальнейшем преобразованное в одно из подразделений Великой Черной Ложи под аббревиатурой А.С.С. Копия была передана Понтифику Ложи Иоганну Келленхейму в 1901 г. и переведена на польский и немецкий.
Дальнейшая судьба подлинника неизвестна. Он написан на чистейшей версии енохианского языка, по сравнению с которой язык Джона Ди представляет собой жалкий бессмысленный лепет, но не енохианскими символами, а латинскими буквами, что подтверждает версию о написании его рукой монаха, незнакомого с Небесной Речью.

И далее - позволю себе несколько цитат.


"Году в 1461 от Р.Х. было мне видение. Всадник в алых одеждах на кровавом коне предстал предо мною и сказал такие слова:
"Ты - потомок Великого Зверя, пришедшего на землю с вестью - Того, кто был известен среди людей под именем Аттилы, Повелителя гуннов.
Отрекись от Распятого, ибо он мерзость, и следуй пути, которому следовали твои предки. Поклоняйся Князьям Тьмы и служи Им".

Назидательные цитаты из Красной Книги Аппина:

"богохульство во время обрядов не может быть излишним, как не может быть излишним тщательность и усердие, с коим готовишься к ним".

"У колдуна нет семьи, ибо домашние его будут ему как скот, содержащийся в стойлах. Он должен быть готов убить жену, сына или дочь свою, если этого требуют предписания обряда и не жалеть их, иначе нарушит третье правило, предав Господина, и жизнь его станет горькой, а демоны отвернутся от него, а когда умрет, накажут".

Пара рецептов, выборочно:

"Возьми грудную кость черного козла и приготовь из нее муку...несколько капель крови некрещеного младенца...съешь сам, похулив при этом бога и святых... скорми нищему...убей его...вырви позвоночник..."

"...коровий навоз и внутренности невинного ребенка в железный котел...Извлеченный из могилы труп пригодится тебе...и его содержимое выпадет...Возьми его и поднеси к устам трупа - тотчас же он оживет и поглотит субстанцию. Тогда тебе надлежит взять мертвеца за горло и трясти, доколе он не выблюет все обратно в котел. Блевотину вновь нагрей на очаге...получишь ярко - красную жидкость...тогда в течение тринадцати следующих лет никакое оружие не сможет причинить тебе вреда. Ты сможешь вкушать любую пищу и пить любое вино, не опасаясь быть отравленным"

- Да уж, тогда можно уже не опасаться за своё будущее, ни чем уже не отравишься после таких угощений.

И в заключении - Репринт A.M.C. Vendetta выборочно:

“Отрекшись света, обретешь Тьму, и отрекшись христа, обретешь Зверя..."

Вот такие дела. У нас сейчас очень популяризируется Влад Тепеш, прямо народный герой почти, и сатанизм обрёл романтические очертания, и модно стало думать, что добро и зло едины - все подростки друг за дружкой повторяют, как обезьянки, уверовав в свою мудрость... Но, друзья мои, сухие лепестки чёрной розы в лунном свете - это поэзия, остальное - трупная блевотина. Об этом не стоит забывать.
 

Рубрики:  книги

Метки:  

Роман о Розе

Пятница, 18 Декабря 2009 г. 17:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Эльф_в_капюшоне [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Роман о Розе (Гийом де Лоррис, Жан де Мён)

Мечты иногда сбываются, сбылись и у меня - я наконец-то купила и прочитала прекрасный стихотворный французский роман - "Роман о Розе".


 

Ждать мне пришлось долго, т.к. на старофранцузском я не читаю, а перевод вышел сравнительно недавно, маленьким тиражом.


 

Вообще "Романов о Розе" целых два. А то и целых четыре. Это, во-первых, полностью отдельное произведение, маленький роман нормандского трувера Жана Ренара, "Роман о Розе, или Гильом из Доля" 1210 года (еще он создал романы "Галеран Бретонский", "Коршун", "Рыцарь Лебедя", "Лэ о тени", "Лэ об Иньоресе"). Сюжет довольно распространенный - сестру бедного рыцаря пытается опорочить перед императором сенешаль-завистник, утверждая, что видел на ее бедре собственными глазами родинку в виде розы. Мотив, кстати, распространенный для средних веков, варьируется только форма родинки в виде цветка. Однако девушка остроумно уличает лжеца и все заканчивается хорошо. :) Так что важно не перепутать! :)


 

Еще два романа - это прозаические переложения знаменитого Чосера и не менее знаменитое переложение Жана Молине (который служил Карлу Смелому и сложил поэму "Плач по Марии Бургундской"). Иллюстрация - "Жан Молине предлагает книгу Филиппу Клевскому":


 



 

Страница из перевода Чосера, прекрасная рукопись 1440 года:


 



 

Собственно сам роман, о котором и пойдет речь - это одно из самых загадочных произведений средневековой французской литературы, чудесный аллегорический роман, оказавший беспрецедентное влияние на всю мировую литературу. Роман как бы составной, потому что написан двумя разными авторами, и хотя в целом преемственность сюжета сохраняется, обе части очень разные и по языку изложения, и по самому сюжету (правда, это мое личное мнение - мне так почему-то показалось).


 



 

Иллюстрация - Рукопись "Романа о Розе", примерно 1420-1430 гг, "Хоровод вокруг Гения Любви"


 

Признаюсь честно, я больше влюбилась в первую часть. Она мне показалась похожей на глоток свежей воды. :) Настоящей поэтикой, чем-то реальным и настоящим, пусть и поэма, по сути, аллегория. :))) Автор первой части, Гийом де Лоррис, писал роман примерно между 1225 и 1240 годами. Но это очень примерно, потому что Лоррис, скорее всего, умер в 1228 году, не дожив до 30 лет и не закончив свой труд.


 

Автор описывает в своем романе свой сон-видение - о прекрасной Розе, и с первых строк становится ясно, что роман очень непростой, аллегорический, глубокий. Критики предлагают очень красивую и романтическую версию - переживания автора и открывшиеся ему видения были настолько духовными, тайными и прекрасными, что автор боялся их излагать, пусть и получил во сне указание поделиться полученными откровениями. Он делает это иносказательно, чтобы не разрушить какую-то важную тайну. Возможно, это тайна истинной, возвышенной любви?


 

"Ты недоверьем не греши, -


 

В романе нет ни капли лжи.


 

Желанье было б разобраться


 

Во всем, что будет излагаться!" (Гийом де Лоррис, перевод И.Б.Смирновой)


 

Роман прерывается тем, что юноша не может достичь Розы и понимает, что ему предстоят испытания... Хочу сохранить традицию Лорриса и не давать подробного описания романа - пусть каждый прочитает и решит для себя сам, о чем он. :)


 



 

Иллюстрация - "Сад Веселья" из "Романа о Розе"


 

Однако не могу удержаться от пары отвлеченных цитат - наверное, сегодня у меня легкомысленное настроение, потому хочу привести пару забавных примеров - например, преемственность некоторых "бытовых советов влюбленному мужчине" из произведения Овидия "Наука любви" и произведения Лорриса.


 

Овидий (перевод М.Гаспарова):


 

"Только не вздумай завить себе кудри каленым железом


 

Или по голеням ног едкою пемзой пройтись...


 

Мужу небрежность к лицу. Похитил Тесей Ариадну,


 

Не украшая висков прикосновеньем щипцов...


 

Будь лишь опрятен и прост. Загаром на Марсовом поле


 

Тело покрой, подбери чистую тогу под рост...


 

Не безобразь своей головы неумелою стрижкой...


 

Пусть из чистого рта не пахнет несвежестью тяжкой


 

И из подмышек твоих стадный не дышит козел..." (оставила только самые выразительные пассажи)


 

Гийом де Лоррис (пер. Смирновой):


 

"Не потерпи ничистоты,


 

И будь всегда опрятен ты:


 

Красивой будет пусть прическа,


 

И обувь доведи до лоска.


 

Всегда ты руки умывай


 

И сам одежду подшивай.


 

Не забывай ты чистить зубы,


 

Не вздумай вдруг накрасить губы:


 

Лишь дамам краситься подстать,


 

И не румянься, чтоб не стать


 

Как те бесполые уроды,


 

Кто позабыл закон природы..."


 



 

Еще одна миниатюра из "Романа о Розе" (вероятно, Жан де Мён?)


 

Вторая часть романа написана Жаном де Мёном, предположительно - между 1268 и 1285 годами. Вторая часть очень отличается от первой. Если первая - это скорее аллегория как форма выражения, и первична идея куртуазной любви, то вторая часть (и это естественно, потому что Мён описывает не свой сон, а сон Лорриса как бы со стороны) - это уже аллегория и как содержание тоже, т.е. "разработка" сюжета, привнесение подробностей, философские размышления и построения, схоластичесое комментирование событий. Жан де Мён был очень образованным  человеком, и хотя его сочинение скорее дидактическое, чем романтическое, читается тоже очень интересно - благодаря интеллектуальным размышлениям и отсылам на произведения античных и средневековых авторов.


 

"Когда уходит вновь Надежда, -


 

О том печалится невежда;


 

А я ж веду себя мудрей:


 

Отчаянье гоню скорей.


 

Печали я не убоюсь,


 

К Надежде снова обращусь,


 

Чтоб бодрость духа возвратилась." (Жан де Мён, перевод И.Б.Смирновой)


 

Произведение Жана де Мёна - это во многом реалистичное произведение, рассматривающее в том числе и отношения между полами, восприятие человеческого тела с точки зрения разума и многое другое (скажем так, не самые распространенные темы для эпохи куртуазности).


 

В целом роман я бы охарактеризовала фразой из вступительной статьи А.П.Голубева: "Роман является не только памятником поэзии, но и содержит целую сумму тогдашнего знания по многим областям жизни и науки, целый мир средневековой учености."


 

Дам еще ссылку на отрывок из первого русского перевода - в переложении Н.В.Забабуровой (я уже писала о ее работе пару лет назад):


 

http://natapa.msk.ru/biblio/sborniki/newtranslates/zababurova.htm


 

Стихотворный перевод (полный и откомментированный) вышел 2 года назад в Издательстве "ГИС" в переводе И.Б.Смирновой, смешным тиражом в 2000 экземпляров (странно, но цена маленькая - 350 рублей). К счастью, я смогла его достать. :) Обложка перевода Смирновой - слева, обложка перевода Забабуровой - справа (тираж 200 экз., достать невозможно):


 

 


 

Статья Забабуровой о романе: http://www.relga.rsu.ru/n61/cult61.htm


 

Хороший сайт, посвященный роману (ссылку уже давала, но не помешает): http://roman-rose.narod.ru/


 

Иллюстрации черно-белые, шрифт плывет, но эта книга - все равно замечательное литературное событие.


 

Напоследок - еще одна иллюстрация - рукопись "Романа о Розе", "MS Douce" (это название манускрипта, Оксфорд, Бодлеанская библиотека ), 15 в., "Веселье и радость ведут хоровод":


 


Горячо рекомендую всем образованным людям. :)

Рубрики:  книги

Метки:  

Из травяного бестиария эпохи Тюдор

Понедельник, 16 Ноября 2009 г. 00:44 + в цитатник
Это цитата сообщения baltassarus [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Орнаментальное: Из травяного бестиария эпохи Тюдор



Ну очень красивые картинушки из рукописного сборника 'The Tudor Pattern Book' 1504 года :). Просто... ну просто класс :). Картинушки БОЛЬШИЕ, все превьюшки - кликабельны.

наслаждаемся
Рубрики:  книги

Метки:  
Комментарии (5)

Обожала эту книжку в детстве! До сих пор помню наизусть :)))

Пятница, 28 Августа 2009 г. 20:17 + в цитатник
Это цитата сообщения natalja1312 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Корней Чуковский *СКРЮЧЕННАЯ ПЕСНЯ*



.

 (497x303, 33Kb)

Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные ёлки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.

 (258x390, 36Kb)

И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.

 (411x410, 35Kb)

А за скрюченным мостом
Скрюченная баба
По болоту босиком
Прыгала, как жаба.
И была в руке у ней
Скрюченная палка,
И летела вслед за ней
Скрюченная галка.

 (287x390, 43Kb)
Рубрики:  книги

Метки:  
Комментарии (27)

Книжный обзор №3.

Дневник

Среда, 08 Апреля 2009 г. 20:02 + в цитатник

Продолжаю книжный обзор, рассказывая о своей домашней библиотеке.

Здесь 1 и 2 книжные обзоры:

http://www.liveinternet.ru/users/1583959/post95455145/

http://www.liveinternet.ru/users/1583959/blog/page55.html

Сегодня рассказываю ещё о нескольких книгах.

1. Посчастливилось мне приобрести книгу, в которую входят сразу три средневековых трактата: поэму "Садик" Валафрида Страбона (809 - 849 гг.) - одна из первых медико-ботанических поэтических произведений; поэма Одно из Мена "О свойствах трав" (XI в.), содержащая вместе с самой поэмой дополнительное описание более 100 лекарственных растений; "Салернский кодекс здоровья", известного автора Арнольда из Виллановы (ок. 1235 - 1311 гг.), составлено на базе трудов передовой медицинской школы Салерно, упомянутой мною в посте "Сад Минервы" http://www.liveinternet.ru/users/1583959/post97755418/

Книга издана в 1992 году. Составил Ю.Шульц. Интербук.

 (300x450, 68Kb)  (435x300, 40Kb)

photo
Рубрики:  книги

Метки:  

 Страницы: [3] 2 1