-

Быстрый переход по страницам блога Эльдис:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эльдис

 -Рубрики

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей: 6726
Комментариев: 111103
Написано: 179037

Дайолен Даэрону

Дневник

Среда, 17 Октября 2018 г. 09:50 + в цитатник

Даэрон - герой летописи Толкиена "Сильмариллион", он был величайшим эльфийским бардом, создателем алфавита Кирт, влюблённым в дочь короля Тингола - Лютиэн, которая полюбила человека по имени Берен, выбрав смертный путь, и которая умыкнула таки у Моргота сильмариль из железной короны. Даэрон покинул королевство Тингола и ушёл на восток, где его следы затерялись и судьба его неизвестна.



Лютиэн и её верный пёс Хуан.

29337016 (463x700, 93Kb)

Рубрики:  музыка

Метки:  

К морю

Дневник

Понедельник, 11 Января 2016 г. 19:47 + в цитатник
Песня Леголаса.
«К Морю, к Морю! Чаячий крик денный,
денный и нощный: к Морю! Высится вал пенный,
ветер летит на запад; солнце катится книзу,
поднят парус на мачте. Как дыхание бриза,
овевает лицо мне голос прежде уплывших…
Я уйду из лесов, рощ, меня возрастивших,
ибо старится время и увядают годы,
ибо лежит мой путь за бескрайние воды.
Где ты, Последний Берег в длинной волне прибоя?
Где ты, Наследный Остров? Сердце мое с тобою –
в Эрессее, у эльфов, где не падают листья,
где звенят голоса, сладко звенят и чисто,
где зовут голоса за горизонт туманный –
к братьям моим, туда, в край мой обетованный».

Из перевода М. Каменкович и В. Каррик.
Изд-во "Терра-Азбука", 1994
Рубрики:  эльфы

Метки:  

С Днём Рождения, Профессор.

Дневник

Пятница, 03 Января 2014 г. 10:51 + в цитатник

С днём Рождения, Профессор.
220_Tolkien_1972 (672x700, 132Kb)
Посмотрела конечно давно уже Хоббита-2, осталась очень довольна.
Делюсь картинками с изображениями героев произведения. Более полная коллекция у меня на яндексфотках.

foto
Рубрики:  толкиен
кино

Метки:  
Комментарии (6)

Рисунки и акварели Дж. Р. Р. Толкиена

Среда, 29 Июля 2009 г. 20:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Anna_Livia [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рисунки и акварели Дж. Р. Р. Толкиена



На мой взгляд, эти работы представляют скорее документальный, чем художественный интерес. Думаю, многим будет интересно посмотреть, как писатель иллюстрировал собственные книги, и каким он видел созданный им самим мир. Подписи на картинах отчетливы и хорошо видны, так что, переписывать их не буду!

 (699x518, 60Kb)

more
Рубрики:  толкиен

Метки:  
Комментарии (2)

Охота за Голлумом

Четверг, 16 Июля 2009 г. 09:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  толкиен
эльфы

Метки:  
Комментарии (39)

Ещё кое что о теории северного мужества.

Дневник

Воскресенье, 04 Января 2009 г. 17:09 + в цитатник

Теория северного мужества.
Возвращаюсь снова к этой теме…
Есть такое понятие – теория северного мужества. Оно заключает в себе позицию, когда герой (герои) сражаются до конца, зная заранее о том, что обречены на гибель и поражение. Они ведомы не жаждой наживы, ни стремлением к славе и положению в обществе, не надеждой на воздаяние, ни страхом перед наказанием. Ими руководит лишь личная воля, духом единым они идут своим путём, пусть даже путь их трагичен.
В отличии от «не северного мужества», если можно условно так выразиться, где присутствует порядок вещей: увидел цель, проявил героизм, победил, достиг положительного результата.

У.П.Кер пишет:
«Северные боги сражались с такой причудливой воинственностью, что они скорее походили на титанов, чем на олимпийских богов. Просто они находились на правильной стороне, хотя это и не была сторона побеждающая. Победу одерживали хаос и безумие, а в мифотворческом смысле – чудовища. Но боги, которые терпели поражение, считали, что это поражение вовсе не является опровержением (существующего порядка вещей). В своей войне они избирали союзниками людей, способных, обладая героизмом, разделить с ними стремление к «абсолютному противостоянию, абсолютному, поскольку оно было безнадёжным».».
Цитирую Толкиена:
«…haeleo (последняя буква другая, нет в клаве) under heofenum (герои под небесами или могучие мужи, ходящие по земле), возможно подразумевал ёormengrund – великую землю, окружённую harsecg – безбрежным морем под недосягаемой крышей неба; и там, словно стоя в круге света, озаряющего их жилища, храбрые мужи вступают в битву с враждебным миром и исчадием тьмы, и эта битва кончается для всех, даже для королей и героев, полным поражением и гибелью….
В южных мифах слышатся явные отголоски битвы…Но эта битва воспринимается совсем по-иному. Она остаётся в мире хаотичного прошлого. Правящие боги не находятся в осаде, не подвергаются постоянной угрозе и не ожидают грядущей погибели. Их потомки на земле – это герой или прекрасная женщина, а иногда и иные твари, враждебные по отношению к человеку. Боги не являются союзниками людей в борьбе против этих или каких-либо других чудовищ. Тот или иной человек интересует богов как участник их конкретных деяний, а не как составная часть великого плана, который включает всех добрых людей, пехоту, коей суждено принять участие в решающем сражении. В любом случае, на Севере боги находятся внутри времени, и вместе со своими союзниками, они обречены на гибель. Они сражаются с чудовищами и окружающей тьмой, они собирают героев, чтобы организовать последний круг обороны. Эвгемеризм спас их от забвения. Однако ещё до этого они потеряли своё величие в глазах почитателей прошлого, и превратились в могущественных предков северных королей (англичан и скандинавов), стали огромными тенями великих людей и воинов древности, распластанными по стенам, опоясывавшим этот мир. Убитый Бальдр попадает в Хель и уже не может выбраться оттуда иначе как в образе смертного человека.
В любом случае мифология Юга не должна стоять на месте. Она или разбивается по направлению к философии, или снова впадает в анархию. Собственно говоря, она искусно избегает проблемы, не помещая чудовищ в центре – там, где они, к досаде критиков, оказались в «Беовульфе» (пример северной философии). Но подобные ужасы не могут оставаться без всякого объяснения, притаившись на периферии. Сильная сторона северной мифологии как раз в том, что она готова к рассмотрению этой проблемы, она ставит чудовищ во главу угла, дарует им победу, но не почёт. И находит сколь убедительное, столь и ужасное решение, заключающееся в противопоставлении им беззащитной воли и мужества. «Неуязвимо, как любая работающая теория», она столь убедительна, что древнее южное воображение блекнет, превращаясь в художественное украшение, в то время как северная обладает силой и способностью ожить даже в наше время. Оно функционирует и при полном отсутствии богов, при чём в той же степени, в которой работало по отношению к «безбожным» (go/o/lauss) (третья буква отсутствует в клаве) викингам: жертвенный героизм обречён».

Тема эта, на мой взгляд, совершенно связана с темой «Жертвы Короля», по которой и определяется истинный король. Так отличается истинный герой от не истинного, как отличается истинный король от не истинного.
Богиня триедина: растущая луна, луна-полнолуния и луна ущербная - суть три лика Богини. Если признать одну ипостась Добром а другую Злом – не будет целостности. Поэтому герой стремится за богиней-девственницей, насыщен богиней-женщиной и убит богиней-смертью, он с равной благодарностью принимает все три лика. Так определяется король, который проверен на последнем этапе… В этом заключается мужество. Тему Жертвы короля я пока так и не сформулировала, так как не хватает сил всё это сделать одним постом. Пока…

Толкиена цитирую по изданию СПб «Азбука-классика» 2006. Пер.Н.Горелова.

Рубрики:  мифология, легенды
толкиен
философия

Метки:  
Комментарии (12)

О мышлении.

Дневник

Воскресенье, 04 Января 2009 г. 16:04 + в цитатник

Живём – хлеб жуём. Так говорится.
Но говориться и другое. Изучая древние тексты, поэмы, мы получаем возможность понять образ мысли людей, живших в далёкой древности.
«…поэт изображает его молодым воином, использующим свой великий дар meaget (силы), чтобы стяжать dom (судьбу) и lof (славу) среди людей и потомков».
Цит. из лекций Толкиена.
Так что свою судьбу ещё надо заслужить, кажется, сегодня мы об этом забываем, более того, это не вписывается в наш ход мышления.

Рубрики:  толкиен
философия

Метки:  
Комментарии (67)

День Рождения Профессора.

Дневник

Суббота, 03 Января 2009 г. 12:10 + в цитатник

Сегодня День Рождения профессора Д.Р.Толкиена.

"Куда вы идёте, Прекрасный народ?
Несёт вас речная гладь
В сумерки леса, средь тайных чащоб
Иную обитель создать?
Иль к островам в холодных морях,
Чьи камни гложет прибой,
Жить одиноко на тех берегах,
Где лишь чайки кричат над волной?"

"Нет, о дева! - ответили ей. -
Путь ведёт нас последний
Прочь от ваших грозных морей,
От западных гаваней бледных.
Уходим навеки в родные края
Под Белого Дерева сень.
Над берегом, пеной омытым, крыла
Простёрта там звёздная тень...

(отрывок из его стихотворения "Последний корабль")
 (247x350, 12Kb)
Рубрики:  толкиен

Метки:  
Комментарии (28)

Иллюстрации Алана Ли к книге "Дети Хурина".

Суббота, 18 Октября 2008 г. 00:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Пятнистый_Щасвирнус [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Alan Lee. The Children of Hurin

Иллюстрации Алана Ли к книге "Дети Хурина".
(Собрано для коллекции, потому что в русскоязычном издании книги большинство из них отсутствует.)
 (600x600, 655Kb)

Смотреть...
Рубрики:  иллюстрации, куклы, прикладное искусство
эльфы

Метки:  
Комментарии (13)

День Рождения Толкиена.

Дневник

Среда, 02 Января 2008 г. 23:31 + в цитатник

3 января - День Рождения Джона рональда Руэла Толкиена.  (201x264, 9Kb)
 (327x487, 41Kb)
 (330x440, 33Kb)
 (250x316, 12Kb)

Рубрики:  толкиен

Метки:  
Комментарии (2)

Стихи Профессора, в переводе Амлаха Марахина.

Воскресенье, 25 Ноября 2007 г. 15:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Амлах_Марахин [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А вот, наконец, и подстрочник, пожалуйста, сильно не бейте за то, в нём маловато поэзии. И ещё не нашёл, что это за цветы – nemophile.
Первоначальный вариант.

Ты и Я
И Дом Забытой Игры

Ты и Я – мы знали эту землю
И часто там бывали
Давным-давно, в дни нашего детства
Ребёнок с тёмными волосами и белокурый.
Было ли это в мечтах в полусне при свете камина
Холодною зимой
Или в голубоватых сумерках,
Проведённых в наших маленьких аккуратных подоткнутых кроватках
Летними ночами
Я и Ты терялись во Сне
И встречались там –
Ты со своими чёрными волосами, рассыпанными по белой ночной рубашке,
И я со своими спутанными светлыми?

Мы робко гуляли рука об руку
Или резвились в светлом песке
И собирали жемчуг и ракушки в кучки
А вокруг в ветвях деревьев
Пели соловьи
Мы искали серебро своими маленькими лопатками
А затем бежали по сонным полянам,
И вниз по тёплой тропинке, продуваемой ветерком
Которую мы больше никогда-никогда не увидим
Между высоких шепчущих деревьев.

В воздухе было ни ночи ни дня
Но исчезающая в мягчайшем свете темнота
Когда впервые проявился перед нашим взором
Дом Забытой Игры.
Он был построен очень-очень давно
Белый, покрытый золотой соломой
За решёткой ограды, смотрящей на море

И наши собственные детские садики
Были там – наши незабудки,
Красные маргаритки, кресс-салат и горчица,
И синие nemophile
О, все подстриженные бордюры
Были заполнены цветами – флоксами,
Шорником, гвоздиками, розами
Под красным майским деревом;
И все дороги были заполнены фигурами
Копошащимися, счастливыми, одетыми в белое
И среди них Ты и Я.

У некоторых были серебряные лейки
И они поливали всходы
Или брызгались друг в друга; другие строили планы
Как построить домики
Или целые города в кронах деревьев;
И кто-то лез на крышу,
А кто-то гулял в одиночестве;
Кто-то водил хороводы
И плели венки из ромашек
И носящихся золотых пчёл.
Но была там пара малышей
С красными щёчками и спутанными волосами
Изысканно обсуждавшие забавные старые детские дела
И мы были одни из них.
И почему же пришло Завтра
И своей серой рукой забрало нас назад;
И почему же мы никогда не сможем найти вновь
Старый дом или волшебную тропинку
Ведущую через серебряное море
И эти старые берега и сады
И всё остальное, что было там,
Мы не знаем, Ты и Я.


Финальная версия.
Маленький Дом Забытой Игры.
Mar Vanwa Tyalieva

Однажды мы знали эту землю, Ты и Я
И часто гуляли там
Давным-давно, в давно минувшие дни
Ребёнок с тёмными волосами и белокурый.
Было ли это в мечтаниях при свете камина
Холодной и белой зимой,
Или в голубоватых сумерках
В наших маленьких аккуратных подоткнутых кроватках
Летними вечерами,
Ты и Я уходили в Сон
Чтобы встретиться там,
Твои чёрные волосы были раскиданы по белой ночной рубашке
И мои спутанные светлые?

Мы робко гуляли рука об руку,
Оставляя маленькие следы на золотом песке
И собирали жемчуг и ракушки в кучки,
А вокруг в ветвях деревьев пели соловьи.
Мы искали серебро своими маленькими лопатками
И ловили сверкание маленьких рек,
Что текли вдоль зелёных полян,
И нашли тропинку, продуваемую тёплым ветерком
Между шепчущих деревьев,
Которую мы больше не можем найти.

В воздухе не было ни ночи, ни дня,
Чуть струящийся мягкий свет
Когда впервые проявился перед нашим взором
Маленький Дом Забытой Игры.
Он был недавно построен, но всё же очень стар
Белый, крытый золотой соломой,
За решёткой ограды, смотрящей на море.

И наши детские садики
Были там – наши незабудки,
Красные маргаритки, кресс-салат и горчица
И редиска к чаю.
И все подстриженные бордюры
Были усажены цветами – флоксами,
Люпином, гвоздиками и розами
Под красным майским деревом;
И все сады были полны народу
Которые говорили на своём языке
Но не со Мной и Тобой.

Ибо у некоторых были серебряные лейки
И они поливали всходы вокруг
Или брызгались друг в друга; а другие строили планы
Как устроить домики
Или города на деревьях
Кто-то лез на крышу,
Кто-то гулял в одиночестве
А кто-то водил хороводы,
В венках из ромашек,
Другие, стоя на коленях
Перед маленьким одетым в белое королём
В короне из бархатцев
Пели песни давно минувших дней.
Но бок о бок гуляла маленькая пара,
Склонившись головами, спутавшись волосами,
Гуляли туда и сюда
Рука об руку, и о чём они говорили,
Пока Прогулка не развела их в разные стороны,
Знаем только мы.


Метки:  
Комментарии (19)

Толкиен. Невеста-тень.

Дневник

Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 16:27 + в цитатник

Это стихи Толкиена.

Невеста-тень.

Был некто, и жил он совсем один,
А время текло, как сон.
Недвижим и нем сидел господин,
И тень не отбрасывал он.
Под звёздами лета, под зимней луной
Совы кружили в тиши
И чистили клювы, любуясь собой,
На том, кого камнем сочли.

Но в сумерках серых пришла госпожа
В сером просторном плаще,
И встала пред ним, и стояла, дрожа,
С цветами в пышной косе.
Тут чары сломал он, вскочил и сжал
Деву, и так затих.
А плащ раздулся, темнее стал
И тенью окутал их.

С тех самых пор позабыла она
И лунный и солнечный свет,
Вглубь от мира ушла навсегда,
Ни дня ни ночи там нет.
Но раз в год, когда открывает земля
Тайны провалов своих
До рассвета танцуют он и она,
И тень их одна на двоих.

 (490x600, 23Kb)

Рубрики:  толкиен
поэзия

Метки:  
Комментарии (5)

Толкиен. Клад.

Дневник

Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 16:18 + в цитатник

Это стихотворение Толкиена.

Клад.

Из блеска первой луны,
Из юного солнца лучей
Боги создали клад.
Песней волшебной своей,
И серебро засверкало
В травах просторов степных,
И золото полнило волны
Бурных потоков седых,
Прежде, чем гном проснулся,
Дракон расправил крыло,
Или земля обнажила
Огненное нутро,
Прежде, чем вырыли ямы
В глубоких долинах лесных
Жили древние эльфы,
Хранители чар колдовских,
И дивные вещи творили,
И нет их в мире ценней,
И пели когда создавали
Короны своих королей.
Давно те песни замолкли, -
Свершился суровый рок,
Цепи их заглушили,
Пресёк их стальной клинок,
Алчности в тёмных чертогах
Чужды песни и смех,
Трясётся она над богатством,
Что копит в тайне от всех,
Валит изделия в груды
Из золота и серебра;
Тем временем эльфов обитель
Стала пуста и темна.
В гулкой чёрной пещере
Жил старый-престарый гном,
Весь век просидел под горою
Над золотом и серебром.
С молотом и наковальней
Расстался он только тогда,
Когда от вечной работы
Высохла в кость рука.
Чеканил одни лишь монеты
И звенья богатых цепей,
Надеясь, что купит этим
Могущество королей.
Но слух его притупился,
И зренье стал он терять,
И скоро гному осталось
Лишь камни перебирать.
Губы его посерели,
И всё же в улыбку ползли,
Когда меж скрюченных пальцев
Алмазы на пол текли.
За стуком их не расслышал
Тяжкой поступи он,
Когда у реки приземлился
Юный свирепый дракон:
Огём дохнул сквозь ворота,
От сырости стылой ярясь,
И кости гнома упали
Пеплом в горячую грязь.
Под голой серой скалою
Жил старый-престарый дракон,
Сверкая от скуки глазами,
Лежал в одиночестве он.
Юность давно умчалась,
И пыл свирепый остыл.
Сморщенный и шишковатый
Ящер в изгибе застыл
Над кучей сокровищ, направив
К ним думы, и зренье, и слух;
За многие, долгие годы
Огонь в его сердце притух.
В скользкое брюхо вдавились
Камни бесценной бронёй,
Запах монет вдыхал он
И блеск освежал их слюной,
Все ценности, что хранились
Под сенью обширных крыл,
Помнил с первой минуты,
И ничего не забыл.
На жёстком ложе вздыхая,
Дракон о ворах помышлял,
И в снах своих беспокойных
Нещадно их истреблял:
Тёплое мясо глотал он
И кровь горячую пил...
Довольный сквозь дрёму собою
Уши змей опустил.
Звон кольчуги раздался,
Но дракон не слыхал,
Как юный отважный воин
Вызов на битву кидал.
Зубы - кинжалы у змея,
А шкура тверда, как рог,
Но полыхнул в подземелье
Яркий заветный клинок.
Вскинулся ящер, и тут же
Свистнул жестокий удар,
Тело рассёк и мгновенно
Век старика оборвал.

Сидел на высоком троне
Старый-престарый король,
Грел бородою колени,
Слушал суставов боль.
Ни песни, ни вина, ни яства
Его развлечь не могли:
К тайному подземелью
Мысли его текли,
Где в сундуке огромном
Под низким сводом лежат
Золото и алмазы,
С боем добытый клад.
Дверь того подземелья
Засов железный держал,
Проход к той двери тяжёлой
Один лишь владыка знал.
Слава его угасла,
И суд неправеден был,
Мечи его приближённых
Долгий покой затупил.
Замок пустеет, ветшает,
Запущен дворцовый сад,
Зато под рукой королевской
Хранится эльфийский клад.
Не слышал рогов он раскаты
На перевале в горах,
Не чуял запаха крови
На смятой траве в степях:
Замок его полыхает,
Рыцари все полегли,
В холодной глубокой яме
Свои он окончил дни.

Лежит в глухом подземельи
Древний-предревний клад,
За всеми забытой дверью
Ни чей не смущает он взгляд,
К этим угрюмым воротам
Смертных следы не ведут,
На старых могильных курганах
Травы забвенья растут.
Мёртвых сон не тревожат
Трели птиц в вышине,
Дует солёный ветер
В чистой небес синеве,
Дует над тёмной горою,
Где Ночь хранит древний клад,
Пока круг времён завершится
И эльфы вернутся назад.
***
 (394x264, 12Kb)

Рубрики:  толкиен
поэзия

Метки:  
Комментарии (0)

)))

Вторник, 31 Июля 2007 г. 15:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Алагос [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

помнится во времена государя Дарина здесь неплохо осьминог на живца брал...©
 (467x698, 177Kb)
Рубрики:  толкиен

Метки:  
Комментарии (7)

1973.

Дневник

Воскресенье, 15 Июля 2007 г. 15:37 + в цитатник
 (239x193, 14Kb)
Недавно мне указали на одно странное обстоятельство:

3- Эльфийским Владыкам в подзвёздный предел,
7- Для Гномов, царящих в подгорном просторе.
9- Смертным, чей выверен срок и удел,
1- Властелину на чёрном престоле

Если читать цифры с конца получится 1973 - это год смерти Толкина.
Джон Рональд Руэл Толкин(1892-1973)

Он был мастер загадывать загадки...
Рубрики:  толкиен

Метки:  

 Страницы: [1]